שאלות ותשובות

עמוד קטן עם תשובות לכמה שאלות מוכרות שאנחנו מקבלים.

מה הקטע של השם? מה הוא אומר בכלל?
מה זה טורנט? איך אני יכול להוריד את זה?
האם תתרגמו את האנימה ~הכנס כאן שם של אנימה~?
מתי יוצא הפרק הבא של ~הכנס כאן שם של אנימה~?
אפשר לעזור לכם איכשהו?
הפרקים שלכם לא מתנגנים לי טוב, מה לעשות?
האם תתרגמו גם את שאר העונות של דיג'ימון?
האם תתרגמו את הסרט הראשון של דיג'ימון הרפתקה 02 ( Digimon Hurricane Touchdown / Supreme Evolution! The Golden Digimentals)?
באיזה סדר צריך לראות את הסדרות והסרטים של דיג'ימון?

להשאיר תגובה

כתובת האימייל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים בכוכבית *

*

122 תגובות

  1. שלום ראיתי שאתם בקושי מפרסמים פרקים בהורדה ישירה ויש לי רעיון: העלאה ליוטיוב בקושי לוקחת זמן ונורא נוח לצפות ביוטיוב אולי תנסו את האפשרות הזאת?

    • א. אם תקרא את העמוד גם תבין למה אין הורדות ישירות.
      ב. אי אפשר להעלות ליוטיוב פרקים שלמים, ואין לנו ראש לשבת ולחתוך אותם, ובכל מקרה יוטיוב ימחקו לנו אותם כי הם מוחקים כל דבר שמפר זכויות יוצרים, והם ימחקו את זה גם ככה.
      ג. צפיה ישירה (לא משנה אם זה יוטיוב או מקום אחר) הורסת את האיכות של הפרק. אין סיבה לראות את האנימות שאנחנו מתרגמים באיכות נחותה.

  2. מאיפה השגתם את הרקעים המישתנים?
    ואם מאפשר לפרסם אותם בדף משלהם?

    • איזה רקעים? לא הבנתי למה את מתכוונת.

      • יותר נכון להגיד הלוגואים שהתחלפו פה…..
        וגם הלוגו הנוכחי.., מאיפה השגתם אותם????
        ש. דיג'ימון זה פרוייקט הדגל שלכם?

        • באתר הקודם אלו היו תמונות ספונסר מהאנימה של באמבו בלייד שאני פשוט עיצבתי אותם בתור לוגו.
          וכאן זו סתם תמונה שעיצבתי בתור לוגו XD
          ולא, באמבו בלייד זו אנימת הדגל שלנו. פשוט סיימנו לתרגם אותה מזמן.

  3. שאלה/הערה קטנה לגבי הסרטים של דיג'ימון.

    אלו הסרטים של דיג'ימון:
    1. Digimon Adventure Movie
    2. Digimon_Adventure_Bokura_No_War_Game
    3. *לא תורגם אצלכם – Digimon Adventure 02: Digimon Hurricane Touchdown / Supreme Evolution! The Golden Digimentals
    4. Digimon_Adventure_Zero_Two_Diablomon_No_Gyakushuu

    עם זאת, בסרטים של דיג'ימון בעברית ובאנגלית לקחו את שלושת הסרטים הראשונים ואיחודו ביניהם לסרט אחד – Digimon the movie.
    כמובן שהבנתי שאתם הולכים לפי הגרסה ביפנית, כי בכ"ז יש קטעים שנחתכו בעקבות האיחוד (לצערי).
    אבל אתם פירסמתם את סרט 4 – נקמתו של דיאבולומון (או דיאבולומון מכה שנית) בלי שפירסמתם את סרט 3, שהוא קשור בעלילה ובגיבורים (בסרט 3 כבר מופיעים הגיבורים של דיג'ימון 2).

    הנקודה שלי היא שכדאי להעלות את הסרט ה-3.
    וסתם שתדעו יש את הסרט המאוחד (Digimon the movie) ברחבי הרשת בעברית ובאנגלית.

    דבר אחרון – אשמח אם תעלו גם את הסרטים של דיג'ימון 3 כשתהיה לכך הזדמנות.

    וכמובן כל הכבוד ותודה רבה על ההשקעה לכל הצוות!

    • אין שום קשר בין הסרט הרביעי לסרט השלישי.
      את העובדה שלופמון הפך לרשע בגלל דיאבולומון – המציאו בדיבוב. זה לא באמת קרה. הסרט השלישי לא קשור לשום סרט או לעלילה ולכן לא לראות אותו זו לא כזו אבדה.
      בדיבוב, כשאיחדו את הסרטים, היו חייבים לקשר איכשהו את הסרט הזה למה שהיה קודם, לכן המציאו את כל העניין של הוירוס.

  4. היי. זאת לא שאלה אבל רק רציתי להגיד שאני ממששש שמחה שאתם מתרגמים את דיג'ימון! הלוואי שהיו עוד אנשים שמתרגמים סדרות נוסטלגיות מההתחלה ^^
    תמשיכו כך XD

  5. יש לי שאלה, האם תתרגמי את כל סרטי דיג'ימון חוץ מהסרט שהיה החלק השלישי בארה"ב?כלומר את הספיישלים הקצרים בתלת מימד ואת הסרט Digimon X-Evolution? סליחה אם כבר שאלו את זה ותודה רבה רבה רבה על כל הפרקים של דיג'ימון שאת מוציאה, החודש שתרגמת את העונה השלישית עד עכשיו עבר לי מאוד מהר ואני בצבא, הזמן שם עובר לאט… ^^

  6. אולי תתרגמו את משבר דרקון או קאקשי
    זה אנימות שהרבה אוהבים ולא תירגמו

    נ.ב תודה על כל הפרקים שהוצאתם

  7. כתבתם שאם מישהו יעלה את הפרקים אז תשימו אותם באתר.. איך אני יכול לעזור לכם בזה?

  8. היי, כתבתם שלא תתרגמו את הסרט השלישי של דיג'ימון, ולא את העונה השישית… רציתי לשאול למה?
    הבנתי שכתבת שהסרט השלישי לא חשוב מבחינת עלילה, אבל עדיין זה קצת כמו לתרגם סדרה ולדלג על פרק רק כי אפשר להמשיך לראות בלעדיו… זה מרגיש קצת כמו פרוייקט לא שלם.
    וגם מכיוון שאתם עושים עבודה כל כך טובה עם דיג'ימון ותרגמתם הכל חוץ מזה, לא נראה לי שמישהו אחר יתעסק עם לתרגם את הסדרה הזאת, לכן מה שאתם מדלגים עליו כנראה לא יתורגם בכלל, וזה קצת מבאס. במיוחד אם את אומרת שבדיבוב שינו פרטים בסרט והמציאו דברים, מעניין לראות את המקורי…
    מה בעצם הסיבה שהסרט לא יתורגם? ואם יש עונה שישית לדיג'ימון, למה החלטתם לא לתרגם אותה?
    כמובן אתם עושים את זה בהתנדבות ולא חייבים כלום, אז אני לא באה בטענות, אבל פשוט מעניין אותי למה החלטתם לא לתרגם את זה…

    • אמנם אני לא יכול לדבר בשם ליה(tsunamy wave), אבל ההחלטה לא לתרגם את עונה 6 (xros wars) היא שזו עונה פשוט גרועה, והסוף המאולץ (והדי הזוי/מטופש) פשוט הורס את מהות הסדרה שגדלנו עליה. אם תלכי ממש כמה פוסטים אחורה תראי שהיא גם כתבה משהו בסגנון הזה באחת התגובות (נראה לי בפוסט סיום של פרונטיאר)

      לגבי סרט 3, זה ממש לא כמו שציינת. הסרטים בדיג'ימון לא חשובים לסדרה וגם לא חשובים אחד כלפי השני. בואי נקרא לזה פשוט "ספיישל" כי זה מה שזה בערך. כך שזה לא כמו לתרגם משהו ולדלג על פרק (אז זה באמת היה הזוי).
      בדומה לתשובה הקודמת, הסרט הזה, שהוא פשוט סוג של ספיישל/פרק/סרט צדדי לעונה, לא משמעותי. מכיוון שהביצוע שלו כ"כ גרוע ולא מאפיין באמת את המהות של דיגי'מון, לכן גם כאן נפל הפור והוחלט לא לתרגם את זה.

      אל תשכחי שכל עונה בדיג'ימון עומדת בפני עצמה (להוציא 1-2 שהן קשורות והן די הבסיס, אבל אפשר לראות דיג'ימון גם סתם עונה 3,5 או סתם עונה 4 וכו'). כך שזה לא המצב שהפרויקט לא מושלם היות וכל עונה היא סדרת דיג'ימון בפני עצמה (ובאמת יש דברים הרבה יותר גרועים כמו להוציא סדרה מסוימת מפרק X בלי שום קשר לפרקים הקודמים שהם כן משמעותיים וקשורים עלילתית, ובלי שום קישור לתרגומים אחרים, אפילו לא באנגלית, כך שרק צופים שהספיקו לצפות בהוצאות של קבוצות קודמות או שיכולים לעקוב באנגלית יכולים להנות מהתרגומים – זה בעיני להפוך פרויקט למשהו לא שלם ולתרגם regardless לצופים , דבר שכאן הוא לא המצב כי הסרט הוא רק ספיישל שכן אפשר לוותר עליו (נגיד לא תראי ספיישל מסוים של וואן פיס לא ישנה משהו,נכון?) וכמו שציינתי כל עונה עומדת בפני עצמה.)
      כמו כן, בפאנסב המהות הוא שמתרגמים מה שאוהבים. ולפעמים לקחת פרויקט שיוציא לך את החשק לעבוד עליו, עלול להיות בעוכריך.

    • עומר הגיב לך תגובה שבערך מסכמת את הכל, אני רק אחדד כמה דברים.
      לגבי הסרט – הוא חרא סרט. הוא לא קשור לכלום – זה שלא ראית אותו לא אומר שחסר לך משהו מבחינה עלילתית.
      אבל לא תרגמתי אותו לא בגלל שהוא לא קשור לכלום, אלא בגלל שהוא חרא סרט. הוא הורס את דיג'ימון בשבילי, לכן אני לא מתכוונת לעבוד על אפילו שניה ממנו.
      ואותו כנ"ל לעונה השישית. זו עונה גרועה ממש שמזלזלת באינטיליגנציה של הצופים בצורה כ"כ בוטה… היא סבבה כדי להעביר איתה את הזמן וכדי "להשלים את הפאנדום", אבל אני ממש לא מתכוונת לראות אותה שוב או אפילו לחשוב עליה, כי זו פשוט סדרה גרועה.
      וזהו.

      • קודם כל רציתי להגיד תודה, התחלתי לראות את העונה הראשונה, התרגום מעולה וממש כיף לראות. 🙂 אני ממש שמחה שהחלטתם לתרגם את זה.

        בקשר לתגובה:
        כן אני מבינה שהסרט גרוע, אבל בטוח יש הרבה אנשים שאוהבים את דיג'ימון והיה מעניין אותם לראות גם את זה בכל זאת… זאת אומרת, אתם כבר ראיתם אותו ואז החלטתם לא לתרגם, אבל הקטע הוא שכן עניין אתכם לצפות בו. אם גדלת על דיג'ימון, אז יש סיכוי טוב שכבר ראית אותו בעברית לפני שנים, וידעת על מה הוא ועל זה שהוא גרוע. האם ראית אותו בכל זאת שוב גם ביפנית? אם כן, למה? רוב הסיכויים בגלל שזה עניין אותך לראות את המקורי, למרות שכבר הכרת את זה וידעת שהוא גרוע… גם אם לא ראית אותו פעמיים – הסרט הזה הוא גם סוג של נוסטלגיה בשביל הרבה אנשים בישראל שאוהבים דיג'ימון… וגם בטוח יש כאלה שזה מעניין אותם, חרא של סרט זה עניין של דעה.
        אני מבינה את הקטע שלא מתרגמים משהו שלא אוהבים, אבל מדובר פה בסרט שהוא בערך באורך של פרק (או קצת יותר), ובגלל שתרגמתם את כל שאר הדברים שקשורים לדיג'ימון ואת כל שאר הספיישלים, רוב הסיכויים שאף קבוצה לא תתרגם את זה אף פעם… את העונה השישית יש סיכוי שמישהו אחר יתרגם, אבל ספיישל פצפון עם דמויות של העונה השניה, זה משהו שכנראה שאם לא תתרגמו, לא יתורגם אף פעם, כי אף אחד אחר לא יתעסק עם העונות הראשונות של דיג'ימון. אז בגלל שהוא גם ככה לא ארוך והוא רק אחד, זה היה נחמד אם הייתם שוקלים לתרגם אותו בכל זאת למרות שהוא לא מעניין (זה גם נוסטלגי, וגם יש הרבה מעריצים של דיג'ימון שזה מעניין אותם, אחרת זה לא היה בשאלות הנפוצות… וגם זה מעניין לראות את המקור, במיוחד אחרי שאמרת שהוא קצת שונה).
        אני יודעת שכרגע אין לך זמן ואתם עסוקים עם פרוייקטים אחרים, אבל אחרי שתסיימו עם העונה החמישית, אם יהיה לך זמן, הייתי שמחה אם היית יכולה לחשוב על זה שוב לפני שתתחילו פרוייקט חדש. זה כמובן בסדר אם תחליטי שלא, אבל זה יהיה נחמד אם תוכלי רק לשקול את זה קצת מחדש. 🙂

        והבנתי מה שאמרת על העונה השישית… עצוב שכשיש הרבה עונות לסדרות, אז מתישהו יש עונה שהורסת לגמרי. :/ מרוב שלא יודעים מה לחדש, עושים שטויות (כמו בייבלייד עידן המשהו, או העונה הטריליון של פוקימון)…

        • טוב אני אתחיל לאט לאט, כי לא נראה לי שאת מבינה…
          נתחיל בלמה ראיתי שוב את הסרט ביפנית…
          אז ככה, הדיבוב הרס הרבה מדיג'ימון, וחשבתי שהוא הרס גם את הסרט. האם הסרט ביפנית יותר טוב ממה שעשו ממנו בדיבוב? כן, כמובן. האם זה אומר שהסרט טוב בפני עצמו? ממש לא.
          אני לא כאן כדי לרצות מעריצים של דיג'ימון או אנשים שחשים צורך מטורף בנוסטלגיה. אני מתרגמת דיג'ימון כי זו סדרה שאני אוהבת. בדיוק כשמו שתרגמתי את באמבו בלייד, באקאנו וכל שאר האנימות שאנחנו מתרגמים פה באלס. הכל קרה כי אני אוהבת את הסדרה, ולא אכפת לי לשבת מול אותם 5 שניות במשך שעה כדי שהתרגום יצא מושלם. וגם אחרי זה אני יכולה להמשיך לעשות עוד מרתונים של הסדרות האלה ושעדיין לא יימאס לי.
          אני מתרגמת כי אני רוצה לחלוק את האהבה שלי לסדרה עם אחרים. אני לא עושה את זה בכסף, ואפילו לא אכפת לי אם יש מורידים או אין מורידים. אני עושה את זה מתוך הנאה ואהבה לאנימה נטו.

          • קודם כל- כל הכבוד על ההשקעה ועל התרגומים.
            אני לא רוצה להתערב או משו אבל אני חולה על דיג'ימון והתחלתי לראות את הסדרה והתרגומים נפלאים ומושקעים, אבל עכשיו שקראתי שאת לא הולכת לתרגם את העונה השישית זה קצת מבאס. כי לראות סדרה שלמה בלי לראות עונה אפילו שהיא מבאסת זה קצת הורס את הכיף. אולי בכל זאת תתרגמי לנו את העונה השישית?

          • לא (:

          • טוב, הולכת פה פשוט מלחמת חפירות!
            חחח היא אמרה שלא וזהו 🙂

    • לפי דעתי אפשר לראות את הסרט בתרגום לאנגלית מיוטיוב (מה שעשיתי). הסרט נחמד, הרבה יותר טוב מהדיבוב, קצת חבל שלא הכנסתם אותו, אבל החלטה שלכם…

  9. את יכולה בבקשה לשתף את הטורנט של דיג'ימון טיימרס פרקים 1-25? אף אחד לא משתף ואי אפשר להוריד אותו, נראה לי שהוא מת, את יכולה לעשות טורנט חדש לזה בבקשה?

  10. אין כלום, זה כותב "finding peers", וזה לא מוריד כלום אפילו אחוז אחד לא, ואפילו בטראקרים יש רק טראק אחד וכתוב בטראק "לא הייתה אפשרות לבצע חיבור מאחר שמחשב היעד דחה אותו באופן פעיל" וגם בעמיתים אין אף אחד, איך זה יכול להיות?

    • כנראה יש אצלך בעיה. אצלי הכל עובד וזה אפילו משתף לאחרים ברגעים אלו ממש.

  11. אם אני מציע לכם אנימה לתרגום יש מצב שתוכלו לראות אותה ואז להחליט אם אתם אוהבים או לא? כי אם אתם תאהבו את האנימה אתם תתרגמו אותה נכון?

    • אנחנו אוהבים המון אנימות. זה אומר שאנחנו מתרגמים את כולן? לא.
      האנימות שאנחנו מתרגמים אלו אנימות שאנחנו אוהבים באופן מיוחד. אנימות שאנחנו מסוגלים לשבת שעות ולראות בלי שיימאס לנו, פעם אחר פעם.
      אתה תמיד יכול להמליץ לנו לצפות באנימה, תמיד נחמד להחשף לאנימות חדשות. אבל הסיכוי שנתרגם אותה אח"כ הוא ממש קלוש. וגם אם כן נחליט לתרגם אותה זה כנראה יהיה עוד המון המון זמן.
      בקיצור, בא לך להמליץ על אנימה לצפיה, בכיף חח. אבל אל תפתח ציפיות שתראה אותה מתורגמת.

  12. היי קודם כול רציתי להגיד שאת עושה עבודת קודש מאוד קשה למצוא תרגום לדיג'ימון וזאת אחת האנימות הכי אהובות עליי ואת מתרגמת אותה בצורה נפלאה אני מאוד אוהבת גם את פינת הקריוקי
    רציתי לשאול האם תעלו גם שירים שהם לא שירי פתיחה כמו השיר של קואיצ'י "כנפיים שבורות" או השיר של ביאלזמון/איפמון "פולש שחור" וכדומה

    • לא. פינת הקריוקי נועדה לשירים שעשינו להם קריוקי.
      לשירים שהזכרת לא הכנו קריוקי, לכן הם לא מופיעים בפינה. אבל מאוד קל למצוא אותם ביוטיוב, ככה שתמיד תוכל לשמוע אותם אם אתה רוצה (:

  13. אני לא משלה את עצמי, אבל מה הסיכוי שתתרגמי בליץ' בעתיד?

  14. יש לי שאלה הורדתי את הסדרה דיגימון טיימרס וזה פותח לי את זה בקובץ MKV
    שיניתי את זה לכל סוג אחר של קובץ וזה עדיין לא עבד תוכלו לעזור לי

    • לא יודע למה החלטת שצריך לשנות את הסיומת…זה אמור להיות MKV. בכל מקרה ממליץ לך להוריד את הקובץ מחדש וכמו שכתוב למעלה – תתקין CCCP ותנגן את הקובץ ב-MPC.

  15. חיפשתי ולא מצאתי האם יש את העונה השניה של דיג'ימון מתורגם? מצאתי רק מפרק 20 ומשו..

  16. היי רציתי לשאול אם את מבינה בדיגימון מה זה ההתפתחות שריון הזו לא ממש הבנתי אם נשווה להתפתחויות הרגילות יש את האלוף, האולטימטיבי והמגה.. באיזה רמה זו ההתפתחות שריון? ואם זה לא אחת מהרמות האלה אז בין מה למה היא?

    • בעיקרון זו רמה נפרדת שלא נכנסת בסקאלה הרגילה של מבוגר-מושלם-על. נוטים אבל להחשיב אותה מבחינת הכוח של הדיג׳ימונים שיש בה (רובם, לא כולם) כרמת מבוגר (אלוף בדיבוב). כמובן שזה לא תמיד בדיוק, אבל כמו שאמרתי זו רמב נפרדת שהדיג׳ימונים שבה פשוט נחשבים ברמת ״שריון״.

  17. שבוע טוב! תגידי מה היה לפני מה? דיגימון 1 או 3? אני באמצע 3 עכשיו והם אומרים שם שאף אחד לא היה בעולם הדיגיטלי אף פעם ואחרי העלילה של 1 ו2 כבר כולם ידעו שהדיגימונים אמיתיים אז מה הולך שם?

    • אני אתחיל ואומר שלא כל העונות קשורות אחת לשניה. זה נכון שלעונה 1 ו-2 יש קשר עלילתי, אבל את 3, 4 ו-5 אתה יכול לראות גם בלי לראות אף עונה אחרת.
      בעיקרון בעונה 3, דיג'ימון הוא משחק. בעולם של עונה 3 עונות 1 ו-2 בעצם היו פשוט סתם סדרת טלוויזיה, ולא משהו שקרה באמת.

  18. היי יש לי שאלה ראיתי בכל מיני אתרים שיש התפתחות-על לדיגימונים של העונה הראשונה והם לא מופיעים בעונה הראשונה אז איפה הם מופיעים?

  19. ליה יאלופה את זו שמתרגמת הכל מיפנית לעברית?

  20. תודה!! 🙂 איך את משלבת שירות צבאי עם אחזקת אתר? בטח ממש קשה לך..

    • זה באמת לא פשוט, אבל אני אוהבת את האתר ואת הפאנסאב לכן אני משתדלת כמה שאפשר לעדכן ולהחזיק אותו (:

  21. דבר ראשון אני מודה לכם על על העבודה הקשה שאתם עושים…
    דבר שני רציתי לשאול:
    האם אתם מבקשים את הרשות של המקורות שלכם או שאתם פשוט לוקחים ומתרגמים??

    • המקורות שלנו הם אך ורק הפרק עצמו. ולא, אנחנו לא שואלים את יוצרי האנימה ביפן.
      למה? ובכן, הסיבה האמיתית היא שכנראה הם יגידו לא. אבל אנחנו נותנים לעצמו לגיטימציה כי גם כנראה הם לא מודעים לקיומם של אנשים שצופים באנימה בישראל, או מעוניינים בלמכור את האנימה שלהם לכאן. כזכור בישראל קונים רק דיבוב אנגלי וממנו מדבבים לעברית, כך שהיפנים לא מרוויחים כלום מזה שאיזושהי אנימה מדובבת אצלנו.
      אנחנו מספקים את המקור עם כתוביות בעברית, זה הכל. לא מתיימרים להיות היוצרים של הסדרות, ולא מתכוונים להרוויח על זה כסף.

  22. אתם יכולים לתרגם את משבר דרקון או Madan no Ou to Vanadis

  23. אולי אתם מעוניינים לתרגם את Densetsu no Yuusha no Densetsu אנימה ממש יפה

  24. חולה עליכם

    פליז תעשו צפיה ישירה לכל הפרקים 😟
    זה ממש לא הורס ואני אוהב לצפות בצפיה ישירה. מבחינתי ואני חושב שגם מבחינת עוד המון צפיה ישירה הרבה יותר קל ולא ממש הורס את החוויה פליז ותודה

  25. אתם יכולים לתרגם את האנימות משבר דרקון או אדון קשת וואנאדיס או החריג בתיכון הקסם
    הם אנימות מאוד יפות וזה לא יקשה עליכם כי יש לכם רק 2
    תודה רבה

    • יש אתר אחר שמתרגם את החריג בתיכון הקסם, אתה יכול לשאול אותם אם הם יתרגמו גם את מה שאתה מציע

  26. משתתפת בבקשה של יקיר

  27. כשdigimon adventure tri יצא, אתם הולכים לתרגם את זה?

      • יש!!!! אגב, מתי אתם כאילו תתרגמו את זה? (אחרי שיצא תרגום באנגלית? או אחרי שהאנימה תצא או משהו כזה)

        • הסרטים יוצאים לקולנוע בסביבות סוף נובמבר, זה אומר שייקח לפחות חמישה חודשים-חצי שנה עד שיהיה RAW זמין לעבוד עליו. לכן, זה יקרה עוד הרבה זמן.

  28. שלום רציתי לשאול באיזה תוכנת כתוביות אתם משתמשים
    אשמח לתשובה

  29. יש הגבלת גיל להצטרפות?

  30. אני רואה את הסרט הראשון בין פרק 29 ל30. זה דווקא יוצר אחלה קישורים.

    בכל מקרה, את יודעת מתי כדאי לי לראות את הסרט הראשון של דיג'ימון 02 שלא תירגמת? אני בקרוב מסיים את העונה הראשונה והסרטים שלה, ואין לי מושג אם לחכות איתו לסוף העונה השנייה או שצריך לראות אותו כזה באמצע.

    • ביפן הוא יצא אחרי פרק 14. אבל אני כבר לא כ"כ זוכרת מה הולך בפרקים כדי להגיד לך אם זה באמת הזמן הנכון לראות אותו.

      • אם יהיה לך זמן ותוכלי לבדוק לי זה יהיה ממש נחמד P:.

        • את הפרקים אין לי בעיה לבדוק, אבל את הסרט אני לא מתכוונת לראות עוד פעם בחיים חח.

          • Egao

            באופן ממש מצחיק, משום מה יש לי את הקלטת של הסרט מדובב בבית XD

          • יש לי אותו גם מדובב, הוא לא כזה נורא כמו שליה עושה ממנו p:

          • מה שעשו לסרט בדיבוב:
            – חתכו חלקים
            – שינו ת'עלילה
            – ניסו להכניס היגיון שגם ככה אין בו

            אתה צודק, הוא הרבה יותר נורא ממה שאני עושה ממנו D:

    • אתה אמור לראות אותו אחרי פרק 13 נראה לי. וכן, הדיבוב של זה כל כך נוראי, כשתראה את היפני תראה שהעלילה מתרכזת במשהו אחר לגמרי, הסרט הרבה יותר ארוך והרבה יותר מעניין, והעלילה בו הרבה יותר עצובה.

  31. היי שלום רציתי לדעת האם יש סיכוי שתתרגמו את Shigatsu wa Kimi no Uso?

    • Egao

      "אנחנו נתרגם אנימות שאנחנו אוהבים כדי שגם אחרים יוכלו להנות מהם, אבל לא נתרגם אנימות על פי בקשת הצופים, זה נוגד את רעיון הפנסאב לדעתנו." (מהעמוד פה למעלה).
      בכ"מ, אני די בטוח שEasy-Subs מתרגמים את זה.

  32. מתי יוצא הפרק האחרון של לאב לייב?

    • Egao

      "כשהוא יצא. בדרך כלל אנחנו כותבים בכל פוסט שיוצא מתי יצא הפרק שאחריו, לפעמים גם בפוסטים של אנימה אחרת. תקראו את הפוסטים. זה לא כזה קשה."

  33. איזה מה"האקים" יצאקודם? זה שתרגמתם או אחד אחר? :S

  34. אתם יכולים לתרגם את האנימה Food Wars! Shokugeki no Soma האנימה הזאת ממש טובה ומצחיקה אז אני מבקש שתתרגמו אותה בבקשה

    • Egao

      מצחיק שאתה מבקש באותו עמוד שרשום בו "אנחנו נתרגם אנימות שאנחנו אוהבים כדי שגם אחרים יוכלו להנות מהם, אבל לא נתרגם אנימות על פי בקשת הצופים, זה נוגד את רעיון הפאנסאב לדעתנו."
      רק היית צריך לקרוא ולא היית צריך לחכות לתשובה הזו.

  35. יצאה עונה שניה לזריחתה של יונה
    אתם הולכים לתרגם אותה? בבקשה פליז!!! זו אחת האנימות הטובות שראיתי עם עלילה מעולה ודמויות מצחיקות בבקשה עדין נישארנו במתח מעונה אחת אני מוכנה לחכות כמה זמן שצריך ….
    בבקשה תחשבו על זה
    תודה רבהההההההההה

  36. מה אתם לא מתרגמים את שבעת החטאים עונה 2

    יצא כבר הפרק הראשון עם אתם לא ידועים

  37. האא והפרק השני של שבעת החטאים יוצא בעוד יומים

    http://anichart.net/summer

    זה קשור של אתר שמראה בדיוק מתי יוצא אנימה איזה פרק ובאיזה שעה

    • Egao

      יאא, איזה מזל שהצופים אומרים לנו מה לעשות. כנראה אנחנו באמת לא מספיק אינטיליגנטיים בשביל לדעת דברים כאלה – זה לא כאילו מנהלת האתר כבר יותר מעשר שנים בתחום האנימנגה והקבוצה בפרט 8 שנים. באמת מזל שאתה אומר לנו דברים כאלה, מיד ממהרים לתרגם לך אדוני היקר שלא משלם שקל או אפילו אומר תודה, זה לא כאילו יש לנו חיים לנהל ופאנסאב זה רק תחביב!
      ובקיצור, נתרגם בקרוב כשימצא לזה הזמן בין שאר הדברים שעושים. עשה טובה ואל תגיב באתר יותר, תודה.

  38. ובאיזה שעה*

  39. אתם תתרגמו את העונה השניה של יונה היא יצאה לא מזמן Akatsuki no Yona: Sono Se niwa כבר יש 3 פרקים

    • זה לא עונה שניה. זו Ova. את הפרק הראשון כבר תרגמנו (זה האובה הראשונה באתר). לשני הפרקים האחרים אין הורדה זמינה של המקור (הפרק בלי הכתוביות) לכן אין באפשרותנו לתרגם. כשיהיה מקור זמין, נתרגם אותם.

  40. איך מורידים מטורנט?
    קראתי באתר ויקיפדיה אבל לא הבנתי.
    אני רוצה להוריד את פרק 4 של קופליון.

  41. רציתי לדעת אם תתרגמו את לאב לייב החדש אני לא ממש זוכר איך קוראים לו אבל כנראה שאתם יודעים על מה אני מדבר. תתרגמו אותו או לא?

  42. תתרגמו בבקשה את הסדרה
    אדון קשת וואנאדיס

  43. יצאה עונה 2 לשבעת חטאי המוות אם כן מתי הצפי ?

    • לא יצאה, אין צפי.
      זה עמוד האנימה בMAL:
      https://myanimelist.net/anime/34577/Nanatsu_no_Taizai_2
      בצד יש Aired ו-Premiered. כפי שאפשר לראות, אין שם תאריכים. מוזמן להכנס לעמוד הזה מדי פעם ולראות אם הוסיפו לשם תאריך או לא. כל תאריך שקראת במקום אחר – כנראה מומצא.