עמוד קטן עם תשובות לכמה שאלות מוכרות שאנחנו מקבלים.
הקישורים לפרק בפוסט לא עובדים לי! איך אני יכול לצפות?
המקום לחפש בו קישורים לצפיה הוא לא הפוסטים, אלא עמודי הפרוייקט. למשל, אם אתם רוצים קישורים לעונה השניה של שבעת חטאי המוות, אתם צריכים ללכת לעמוד הפרוייקט שנמצא כאן (או דרך התפריט: פרוייקטים -> פרוייקטים שהושלמו).
הפוסטים לא נועדו להיות עמודי צפיה, הם נועדו להודיע על פרסומו של פרק חדש. עם השנים, קישורים ישנים בפוסטים עלולים להפסיק לעבוד, ואנחנו לא מתכוונים לתקן אותם כי הם כבר לא רלוונטיים יותר. פוסט נועד לפרסום, המקום המסודר להשיג את כל הקישורים שתמיד עובדים זה בעמוד הספציפי לכל פרוייקט.
הפוסטים לא נועדו להיות עמודי צפיה, הם נועדו להודיע על פרסומו של פרק חדש. עם השנים, קישורים ישנים בפוסטים עלולים להפסיק לעבוד, ואנחנו לא מתכוונים לתקן אותם כי הם כבר לא רלוונטיים יותר. פוסט נועד לפרסום, המקום המסודר להשיג את כל הקישורים שתמיד עובדים זה בעמוד הספציפי לכל פרוייקט.
מה הקטע של השם? מה הוא אומר בכלל?
"אנטילייסנס סאבס" או "AntyLicense Subs" אומר "תרגומים נגד רישיון". כשאנימה נקנות במדינה מסוימות, זה אומר שהיא מקבלת לייסנס – רישיון. הקבוצה התחילה בגלל שהאנימה קאטקיו היטמן ריבורן! (Katekyo Hitman Reborn!) קיבלה לייסנס, וכל הקבוצות שתרגמו אותה הפסיקו. אז אנחנו החלטנו לתרגם את הפרקים (בסוף תרגמנו רק פרק אחד), ומכאן בא השם.
מה זה טורנט? איך אני יכול להוריד את זה?
כבר ענו על זה יותר טוב מאיתנו – כאן.
האם תתרגמו את האנימה ~הכנס כאן שם של אנימה~?
אנחנו נתרגם אנימות שאנחנו אוהבים כדי שגם אחרים יוכלו להנות מהם, אבל לא נתרגם אנימות על פי בקשת הצופים, זה נוגד את רעיון הפאנסאב לדעתנו.
מתי יוצא הפרק הבא של ~הכנס כאן שם של אנימה~?
כשהוא יצא. בדרך כלל אנחנו כותבים בכל פוסט שיוצא מתי יצא הפרק שאחריו, לפעמים גם בפוסטים של אנימה אחרת. תקראו את הפוסטים. זה לא כזה קשה. כמו כן, בתפריט הימני יש איזור שנקרא "תמונת מצב פרוייקטים" – זה המקום הטוב ביותר להתעדכן בזמני הוצאה ותכנונים.
אפשר לעזור לכם איכשהו?
אנחנו תמיד צריכים עזרה, אתם מוזמנים להסתכל פה.
הפרקים שלכם לא מתנגנים לי טוב על המחשב, מה לעשות?
להוריד את חבילת הקודקים K-Lite, ולנגן עם Media Player Classic, הנגן שמותקן יחד עם הקודקים האלו.
אני רוצה לגבות את הפרקים שלכם! מותר לי?
בעיקרון, אנחנו לא נגד גיבויים. אך יש לנו כמה תנאים בעניין:
1. במקום בו אתם מפרסמים את הגיבוי, שיהיה קרדיט ברור לקבוצה שלנו, בו כתוב בדיוק AntyLicense Subs ולא איזשהו חרבוש אחר (כגון ALS SUB שכבר ראינו), וקישור לאתר.
2. אם מדובר בגיבוי שהוא גיבוי של הורדה ולא של צפיה, אז שהקובץ שמורידים יהיה הקובץ המקורי שניתן להורדה באתר. כלומר, הקובץ שניתן להוריד אצלנו בטורנט או להוריד דרך מקומות שלא מקודדים מחדש את ההורדה כמו גוגל דרייב או מגה. דוגמא להורדה שהיא לא האיכות המקורית: ההורדה של Openload, או כל הורדה של פרקים שלנו שמצאתם באתר אחר.
3. ששמות הקבצים ישארו כמו שהם.
4. שאין שום רווח כספי מהאתר/קבוצת גיבוי שדרכם אתם משתפים את הפרקים.
1. במקום בו אתם מפרסמים את הגיבוי, שיהיה קרדיט ברור לקבוצה שלנו, בו כתוב בדיוק AntyLicense Subs ולא איזשהו חרבוש אחר (כגון ALS SUB שכבר ראינו), וקישור לאתר.
2. אם מדובר בגיבוי שהוא גיבוי של הורדה ולא של צפיה, אז שהקובץ שמורידים יהיה הקובץ המקורי שניתן להורדה באתר. כלומר, הקובץ שניתן להוריד אצלנו בטורנט או להוריד דרך מקומות שלא מקודדים מחדש את ההורדה כמו גוגל דרייב או מגה. דוגמא להורדה שהיא לא האיכות המקורית: ההורדה של Openload, או כל הורדה של פרקים שלנו שמצאתם באתר אחר.
3. ששמות הקבצים ישארו כמו שהם.
4. שאין שום רווח כספי מהאתר/קבוצת גיבוי שדרכם אתם משתפים את הפרקים.
האם תתרגמו גם את שאר העונות של דיג'ימון?
לא. נתרגם איזה עונה ו/או סרט שנרצה. תוכלו לדעת על ידי מבט בפרוייקטים המתוכננים.
האם תתרגמו את הסרט הראשון של דיג'ימון הרפתקה 02 ( Digimon Hurricane Touchdown / Supreme Evolution! The Golden Digimentals)?
לא.
באיזה סדר צריך לראות את הסדרות והסרטים של דיג'ימון?
לא כל הסדרות של דיג'ימון קשורות אחת לשניה. אתם יכולים לראות כל עונה בנפרד אם אתם רוצים (חוץ מעונות 1-2 וטרי שקשורות אחת לשניה). הסדר המקובל לצפיה הוא כזה:
– דיג'ימון הרפתקה – סרט
– דיג'ימון הרפתקה – הסדרה
– דיג'ימון הרפתקה – משחק המלחמה שלנו
– דיג'ימון הרפתקה 02
– דיג'ימון הרפתקה 02 – דיאבולומון מכה שנית
– דיג'ימון הרפתקה טרי.
– דיג'ימון הרפתקה: התפתחות אחרונה – קשרים
– דיג'ימון טיימרס
*אחרי פרק 15 של הסדרה – דיג'ימון טיימס – קרב ההרפתקנים
– דיג'ימון טיימרס – בריחת הדיג'ימון אקספרס
– דיג'ימון פרונטיאר
*אחרי פרק 14 של הסדרה – דיג'ימון פרונטיאר – תחיית הדיג'ימונים העתיקים
– דיג'ימון סייברס
– דיג'ימון סייברס – סרט
– דיג'ימון: התפתחות-X
– דיג'ימון הרפתקה – סרט
– דיג'ימון הרפתקה – הסדרה
– דיג'ימון הרפתקה – משחק המלחמה שלנו
– דיג'ימון הרפתקה 02
– דיג'ימון הרפתקה 02 – דיאבולומון מכה שנית
– דיג'ימון הרפתקה טרי.
– דיג'ימון הרפתקה: התפתחות אחרונה – קשרים
– דיג'ימון טיימרס
*אחרי פרק 15 של הסדרה – דיג'ימון טיימס – קרב ההרפתקנים
– דיג'ימון טיימרס – בריחת הדיג'ימון אקספרס
– דיג'ימון פרונטיאר
*אחרי פרק 14 של הסדרה – דיג'ימון פרונטיאר – תחיית הדיג'ימונים העתיקים
– דיג'ימון סייברס
– דיג'ימון סייברס – סרט
– דיג'ימון: התפתחות-X
באיזה סדר צריך לראות את הסדרות והסרטים של לאב לייב?
שלום ראיתי שאתם בקושי מפרסמים פרקים בהורדה ישירה ויש לי רעיון: העלאה ליוטיוב בקושי לוקחת זמן ונורא נוח לצפות ביוטיוב אולי תנסו את האפשרות הזאת?
א. אם תקרא את העמוד גם תבין למה אין הורדות ישירות.
ב. אי אפשר להעלות ליוטיוב פרקים שלמים, ואין לנו ראש לשבת ולחתוך אותם, ובכל מקרה יוטיוב ימחקו לנו אותם כי הם מוחקים כל דבר שמפר זכויות יוצרים, והם ימחקו את זה גם ככה.
ג. צפיה ישירה (לא משנה אם זה יוטיוב או מקום אחר) הורסת את האיכות של הפרק. אין סיבה לראות את האנימות שאנחנו מתרגמים באיכות נחותה.
יוטיוב זב למוטמטים וזה ממש לא נוח לצפייה עם כל הפרסומות אז לא
מאיפה השגתם את הרקעים המישתנים?
ואם מאפשר לפרסם אותם בדף משלהם?
איזה רקעים? לא הבנתי למה את מתכוונת.
יותר נכון להגיד הלוגואים שהתחלפו פה…..
וגם הלוגו הנוכחי.., מאיפה השגתם אותם????
ש. דיג'ימון זה פרוייקט הדגל שלכם?
באתר הקודם אלו היו תמונות ספונסר מהאנימה של באמבו בלייד שאני פשוט עיצבתי אותם בתור לוגו.
וכאן זו סתם תמונה שעיצבתי בתור לוגו XD
ולא, באמבו בלייד זו אנימת הדגל שלנו. פשוט סיימנו לתרגם אותה מזמן.
שאלה/הערה קטנה לגבי הסרטים של דיג'ימון.
אלו הסרטים של דיג'ימון:
1. Digimon Adventure Movie
2. Digimon_Adventure_Bokura_No_War_Game
3. *לא תורגם אצלכם – Digimon Adventure 02: Digimon Hurricane Touchdown / Supreme Evolution! The Golden Digimentals
4. Digimon_Adventure_Zero_Two_Diablomon_No_Gyakushuu
עם זאת, בסרטים של דיג'ימון בעברית ובאנגלית לקחו את שלושת הסרטים הראשונים ואיחודו ביניהם לסרט אחד – Digimon the movie.
כמובן שהבנתי שאתם הולכים לפי הגרסה ביפנית, כי בכ"ז יש קטעים שנחתכו בעקבות האיחוד (לצערי).
אבל אתם פירסמתם את סרט 4 – נקמתו של דיאבולומון (או דיאבולומון מכה שנית) בלי שפירסמתם את סרט 3, שהוא קשור בעלילה ובגיבורים (בסרט 3 כבר מופיעים הגיבורים של דיג'ימון 2).
הנקודה שלי היא שכדאי להעלות את הסרט ה-3.
וסתם שתדעו יש את הסרט המאוחד (Digimon the movie) ברחבי הרשת בעברית ובאנגלית.
דבר אחרון – אשמח אם תעלו גם את הסרטים של דיג'ימון 3 כשתהיה לכך הזדמנות.
וכמובן כל הכבוד ותודה רבה על ההשקעה לכל הצוות!
אין שום קשר בין הסרט הרביעי לסרט השלישי.
את העובדה שלופמון הפך לרשע בגלל דיאבולומון – המציאו בדיבוב. זה לא באמת קרה. הסרט השלישי לא קשור לשום סרט או לעלילה ולכן לא לראות אותו זו לא כזו אבדה.
בדיבוב, כשאיחדו את הסרטים, היו חייבים לקשר איכשהו את הסרט הזה למה שהיה קודם, לכן המציאו את כל העניין של הוירוס.
היי. זאת לא שאלה אבל רק רציתי להגיד שאני ממששש שמחה שאתם מתרגמים את דיג'ימון! הלוואי שהיו עוד אנשים שמתרגמים סדרות נוסטלגיות מההתחלה ^^
תמשיכו כך XD
שמחה שאת נהנת (:
יש לי שאלה, האם תתרגמי את כל סרטי דיג'ימון חוץ מהסרט שהיה החלק השלישי בארה"ב?כלומר את הספיישלים הקצרים בתלת מימד ואת הסרט Digimon X-Evolution? סליחה אם כבר שאלו את זה ותודה רבה רבה רבה על כל הפרקים של דיג'ימון שאת מוציאה, החודש שתרגמת את העונה השלישית עד עכשיו עבר לי מאוד מהר ואני בצבא, הזמן שם עובר לאט… ^^
התכנון הוא שכן~
אולי תתרגמו את משבר דרקון או קאקשי
זה אנימות שהרבה אוהבים ולא תירגמו
נ.ב תודה על כל הפרקים שהוצאתם
אני מזמינה אותך לקרוא את השאלה הרביעית בעמוד הזה ~.~"
כתבתם שאם מישהו יעלה את הפרקים אז תשימו אותם באתר.. איך אני יכול לעזור לכם בזה?
תעלה את הפרקים לאתר של הורדות ישירות.
היי, כתבתם שלא תתרגמו את הסרט השלישי של דיג'ימון, ולא את העונה השישית… רציתי לשאול למה?
הבנתי שכתבת שהסרט השלישי לא חשוב מבחינת עלילה, אבל עדיין זה קצת כמו לתרגם סדרה ולדלג על פרק רק כי אפשר להמשיך לראות בלעדיו… זה מרגיש קצת כמו פרוייקט לא שלם.
וגם מכיוון שאתם עושים עבודה כל כך טובה עם דיג'ימון ותרגמתם הכל חוץ מזה, לא נראה לי שמישהו אחר יתעסק עם לתרגם את הסדרה הזאת, לכן מה שאתם מדלגים עליו כנראה לא יתורגם בכלל, וזה קצת מבאס. במיוחד אם את אומרת שבדיבוב שינו פרטים בסרט והמציאו דברים, מעניין לראות את המקורי…
מה בעצם הסיבה שהסרט לא יתורגם? ואם יש עונה שישית לדיג'ימון, למה החלטתם לא לתרגם אותה?
כמובן אתם עושים את זה בהתנדבות ולא חייבים כלום, אז אני לא באה בטענות, אבל פשוט מעניין אותי למה החלטתם לא לתרגם את זה…
אמנם אני לא יכול לדבר בשם ליה(tsunamy wave), אבל ההחלטה לא לתרגם את עונה 6 (xros wars) היא שזו עונה פשוט גרועה, והסוף המאולץ (והדי הזוי/מטופש) פשוט הורס את מהות הסדרה שגדלנו עליה. אם תלכי ממש כמה פוסטים אחורה תראי שהיא גם כתבה משהו בסגנון הזה באחת התגובות (נראה לי בפוסט סיום של פרונטיאר)
לגבי סרט 3, זה ממש לא כמו שציינת. הסרטים בדיג'ימון לא חשובים לסדרה וגם לא חשובים אחד כלפי השני. בואי נקרא לזה פשוט "ספיישל" כי זה מה שזה בערך. כך שזה לא כמו לתרגם משהו ולדלג על פרק (אז זה באמת היה הזוי).
בדומה לתשובה הקודמת, הסרט הזה, שהוא פשוט סוג של ספיישל/פרק/סרט צדדי לעונה, לא משמעותי. מכיוון שהביצוע שלו כ"כ גרוע ולא מאפיין באמת את המהות של דיגי'מון, לכן גם כאן נפל הפור והוחלט לא לתרגם את זה.
אל תשכחי שכל עונה בדיג'ימון עומדת בפני עצמה (להוציא 1-2 שהן קשורות והן די הבסיס, אבל אפשר לראות דיג'ימון גם סתם עונה 3,5 או סתם עונה 4 וכו'). כך שזה לא המצב שהפרויקט לא מושלם היות וכל עונה היא סדרת דיג'ימון בפני עצמה (ובאמת יש דברים הרבה יותר גרועים כמו להוציא סדרה מסוימת מפרק X בלי שום קשר לפרקים הקודמים שהם כן משמעותיים וקשורים עלילתית, ובלי שום קישור לתרגומים אחרים, אפילו לא באנגלית, כך שרק צופים שהספיקו לצפות בהוצאות של קבוצות קודמות או שיכולים לעקוב באנגלית יכולים להנות מהתרגומים – זה בעיני להפוך פרויקט למשהו לא שלם ולתרגם regardless לצופים , דבר שכאן הוא לא המצב כי הסרט הוא רק ספיישל שכן אפשר לוותר עליו (נגיד לא תראי ספיישל מסוים של וואן פיס לא ישנה משהו,נכון?) וכמו שציינתי כל עונה עומדת בפני עצמה.)
כמו כן, בפאנסב המהות הוא שמתרגמים מה שאוהבים. ולפעמים לקחת פרויקט שיוציא לך את החשק לעבוד עליו, עלול להיות בעוכריך.
עומר הגיב לך תגובה שבערך מסכמת את הכל, אני רק אחדד כמה דברים.
לגבי הסרט – הוא חרא סרט. הוא לא קשור לכלום – זה שלא ראית אותו לא אומר שחסר לך משהו מבחינה עלילתית.
אבל לא תרגמתי אותו לא בגלל שהוא לא קשור לכלום, אלא בגלל שהוא חרא סרט. הוא הורס את דיג'ימון בשבילי, לכן אני לא מתכוונת לעבוד על אפילו שניה ממנו.
ואותו כנ"ל לעונה השישית. זו עונה גרועה ממש שמזלזלת באינטיליגנציה של הצופים בצורה כ"כ בוטה… היא סבבה כדי להעביר איתה את הזמן וכדי "להשלים את הפאנדום", אבל אני ממש לא מתכוונת לראות אותה שוב או אפילו לחשוב עליה, כי זו פשוט סדרה גרועה.
וזהו.
קודם כל רציתי להגיד תודה, התחלתי לראות את העונה הראשונה, התרגום מעולה וממש כיף לראות. 🙂 אני ממש שמחה שהחלטתם לתרגם את זה.
בקשר לתגובה:
כן אני מבינה שהסרט גרוע, אבל בטוח יש הרבה אנשים שאוהבים את דיג'ימון והיה מעניין אותם לראות גם את זה בכל זאת… זאת אומרת, אתם כבר ראיתם אותו ואז החלטתם לא לתרגם, אבל הקטע הוא שכן עניין אתכם לצפות בו. אם גדלת על דיג'ימון, אז יש סיכוי טוב שכבר ראית אותו בעברית לפני שנים, וידעת על מה הוא ועל זה שהוא גרוע. האם ראית אותו בכל זאת שוב גם ביפנית? אם כן, למה? רוב הסיכויים בגלל שזה עניין אותך לראות את המקורי, למרות שכבר הכרת את זה וידעת שהוא גרוע… גם אם לא ראית אותו פעמיים – הסרט הזה הוא גם סוג של נוסטלגיה בשביל הרבה אנשים בישראל שאוהבים דיג'ימון… וגם בטוח יש כאלה שזה מעניין אותם, חרא של סרט זה עניין של דעה.
אני מבינה את הקטע שלא מתרגמים משהו שלא אוהבים, אבל מדובר פה בסרט שהוא בערך באורך של פרק (או קצת יותר), ובגלל שתרגמתם את כל שאר הדברים שקשורים לדיג'ימון ואת כל שאר הספיישלים, רוב הסיכויים שאף קבוצה לא תתרגם את זה אף פעם… את העונה השישית יש סיכוי שמישהו אחר יתרגם, אבל ספיישל פצפון עם דמויות של העונה השניה, זה משהו שכנראה שאם לא תתרגמו, לא יתורגם אף פעם, כי אף אחד אחר לא יתעסק עם העונות הראשונות של דיג'ימון. אז בגלל שהוא גם ככה לא ארוך והוא רק אחד, זה היה נחמד אם הייתם שוקלים לתרגם אותו בכל זאת למרות שהוא לא מעניין (זה גם נוסטלגי, וגם יש הרבה מעריצים של דיג'ימון שזה מעניין אותם, אחרת זה לא היה בשאלות הנפוצות… וגם זה מעניין לראות את המקור, במיוחד אחרי שאמרת שהוא קצת שונה).
אני יודעת שכרגע אין לך זמן ואתם עסוקים עם פרוייקטים אחרים, אבל אחרי שתסיימו עם העונה החמישית, אם יהיה לך זמן, הייתי שמחה אם היית יכולה לחשוב על זה שוב לפני שתתחילו פרוייקט חדש. זה כמובן בסדר אם תחליטי שלא, אבל זה יהיה נחמד אם תוכלי רק לשקול את זה קצת מחדש. 🙂
והבנתי מה שאמרת על העונה השישית… עצוב שכשיש הרבה עונות לסדרות, אז מתישהו יש עונה שהורסת לגמרי. :/ מרוב שלא יודעים מה לחדש, עושים שטויות (כמו בייבלייד עידן המשהו, או העונה הטריליון של פוקימון)…
טוב אני אתחיל לאט לאט, כי לא נראה לי שאת מבינה…
נתחיל בלמה ראיתי שוב את הסרט ביפנית…
אז ככה, הדיבוב הרס הרבה מדיג'ימון, וחשבתי שהוא הרס גם את הסרט. האם הסרט ביפנית יותר טוב ממה שעשו ממנו בדיבוב? כן, כמובן. האם זה אומר שהסרט טוב בפני עצמו? ממש לא.
אני לא כאן כדי לרצות מעריצים של דיג'ימון או אנשים שחשים צורך מטורף בנוסטלגיה. אני מתרגמת דיג'ימון כי זו סדרה שאני אוהבת. בדיוק כשמו שתרגמתי את באמבו בלייד, באקאנו וכל שאר האנימות שאנחנו מתרגמים פה באלס. הכל קרה כי אני אוהבת את הסדרה, ולא אכפת לי לשבת מול אותם 5 שניות במשך שעה כדי שהתרגום יצא מושלם. וגם אחרי זה אני יכולה להמשיך לעשות עוד מרתונים של הסדרות האלה ושעדיין לא יימאס לי.
אני מתרגמת כי אני רוצה לחלוק את האהבה שלי לסדרה עם אחרים. אני לא עושה את זה בכסף, ואפילו לא אכפת לי אם יש מורידים או אין מורידים. אני עושה את זה מתוך הנאה ואהבה לאנימה נטו.
קודם כל- כל הכבוד על ההשקעה ועל התרגומים.
אני לא רוצה להתערב או משו אבל אני חולה על דיג'ימון והתחלתי לראות את הסדרה והתרגומים נפלאים ומושקעים, אבל עכשיו שקראתי שאת לא הולכת לתרגם את העונה השישית זה קצת מבאס. כי לראות סדרה שלמה בלי לראות עונה אפילו שהיא מבאסת זה קצת הורס את הכיף. אולי בכל זאת תתרגמי לנו את העונה השישית?
לא (:
טוב, הולכת פה פשוט מלחמת חפירות!
חחח היא אמרה שלא וזהו 🙂
לפי דעתי אפשר לראות את הסרט בתרגום לאנגלית מיוטיוב (מה שעשיתי). הסרט נחמד, הרבה יותר טוב מהדיבוב, קצת חבל שלא הכנסתם אותו, אבל החלטה שלכם…
את יכולה בבקשה לשתף את הטורנט של דיג'ימון טיימרס פרקים 1-25? אף אחד לא משתף ואי אפשר להוריד אותו, נראה לי שהוא מת, את יכולה לעשות טורנט חדש לזה בבקשה?
אני משתפת אותו כל הזמן. אתה פשוט חסר סבלנות, זה הכל.
אין כלום, זה כותב "finding peers", וזה לא מוריד כלום אפילו אחוז אחד לא, ואפילו בטראקרים יש רק טראק אחד וכתוב בטראק "לא הייתה אפשרות לבצע חיבור מאחר שמחשב היעד דחה אותו באופן פעיל" וגם בעמיתים אין אף אחד, איך זה יכול להיות?
כנראה יש אצלך בעיה. אצלי הכל עובד וזה אפילו משתף לאחרים ברגעים אלו ממש.
אם אני מציע לכם אנימה לתרגום יש מצב שתוכלו לראות אותה ואז להחליט אם אתם אוהבים או לא? כי אם אתם תאהבו את האנימה אתם תתרגמו אותה נכון?
אנחנו אוהבים המון אנימות. זה אומר שאנחנו מתרגמים את כולן? לא.
האנימות שאנחנו מתרגמים אלו אנימות שאנחנו אוהבים באופן מיוחד. אנימות שאנחנו מסוגלים לשבת שעות ולראות בלי שיימאס לנו, פעם אחר פעם.
אתה תמיד יכול להמליץ לנו לצפות באנימה, תמיד נחמד להחשף לאנימות חדשות. אבל הסיכוי שנתרגם אותה אח"כ הוא ממש קלוש. וגם אם כן נחליט לתרגם אותה זה כנראה יהיה עוד המון המון זמן.
בקיצור, בא לך להמליץ על אנימה לצפיה, בכיף חח. אבל אל תפתח ציפיות שתראה אותה מתורגמת.
אל תדאג אני לא אפתח ציפיות אבל בכל זאת זה יותר טוב מכלום.
"הקרוב של האפס / Zero_no_Tsukaima"
רק את העונה הרביעית לא תרגמו.
לייזי סאב תרגמו את העונה הרביעית
היי קודם כול רציתי להגיד שאת עושה עבודת קודש מאוד קשה למצוא תרגום לדיג'ימון וזאת אחת האנימות הכי אהובות עליי ואת מתרגמת אותה בצורה נפלאה אני מאוד אוהבת גם את פינת הקריוקי
רציתי לשאול האם תעלו גם שירים שהם לא שירי פתיחה כמו השיר של קואיצ'י "כנפיים שבורות" או השיר של ביאלזמון/איפמון "פולש שחור" וכדומה
לא. פינת הקריוקי נועדה לשירים שעשינו להם קריוקי.
לשירים שהזכרת לא הכנו קריוקי, לכן הם לא מופיעים בפינה. אבל מאוד קל למצוא אותם ביוטיוב, ככה שתמיד תוכל לשמוע אותם אם אתה רוצה (:
אני לא משלה את עצמי, אבל מה הסיכוי שתתרגמי בליץ' בעתיד?
אין סיכוי. חוץ מזה, כבר יש את Easy Sub שמתרגמים~
חחחח בדיוק התשובה שציפיתי.
ותעשי טובה – אל תשווי את easy sub אלייך – חובבנים.
יש לי שאלה הורדתי את הסדרה דיגימון טיימרס וזה פותח לי את זה בקובץ MKV
שיניתי את זה לכל סוג אחר של קובץ וזה עדיין לא עבד תוכלו לעזור לי
לא יודע למה החלטת שצריך לשנות את הסיומת…זה אמור להיות MKV. בכל מקרה ממליץ לך להוריד את הקובץ מחדש וכמו שכתוב למעלה – תתקין CCCP ותנגן את הקובץ ב-MPC.
חיפשתי ולא מצאתי האם יש את העונה השניה של דיג'ימון מתורגם? מצאתי רק מפרק 20 ומשו..
הנה:
http://alsubs.bugs3.com/?page_id=34
אגב סתם רציתי לשאול כמה סרטים מדיגימון כבר מתורגמים ואם יהיה עוד?
דבר שני ליה רציתי להגיד לך שאת אלופה!! וזו השקעה שממש לא מובנת מאליה.. ובאמת תודה רבה.. 🙂
מתורגמים כבר 6 סרטים, כשבקרוב נשחרר את הסרטים הבאים:
-הסרט של דיג'ימון סייברס – Digimon Savers the Movie: Kyuukyoku Power! Burst Mode Hatsudou!!
-הסרט שלא קשור לאף עונה – Digimon X-Evolution
ובבקשה (:
זתומרת 6 מתורגמים. 2 בדרך זה 8 מתוך כמה סרטים שיש להם בכללי?
יש סרט אחד שקשור לעונה השניה שלא תרגמנו וגם לא נתרגם, ועוד שני "סרטי" תלת מימד קצרים. בקיצור – 11.
אה אוקי.. לא מתרגמים את הסרט שקשור לעונה השניה כי זה מעפן או כי כבר יש ברשת?
כי זה מעפן.
שאלה אחרונה וסליחה על החפירה מה השם של הסרט הזה?
Digimon Hurricane Touchdown / Supreme Evolution! The Golden Digimentals
היי רציתי לשאול אם את מבינה בדיגימון מה זה ההתפתחות שריון הזו לא ממש הבנתי אם נשווה להתפתחויות הרגילות יש את האלוף, האולטימטיבי והמגה.. באיזה רמה זו ההתפתחות שריון? ואם זה לא אחת מהרמות האלה אז בין מה למה היא?
בעיקרון זו רמה נפרדת שלא נכנסת בסקאלה הרגילה של מבוגר-מושלם-על. נוטים אבל להחשיב אותה מבחינת הכוח של הדיג׳ימונים שיש בה (רובם, לא כולם) כרמת מבוגר (אלוף בדיבוב). כמובן שזה לא תמיד בדיוק, אבל כמו שאמרתי זו רמב נפרדת שהדיג׳ימונים שבה פשוט נחשבים ברמת ״שריון״.
שבוע טוב! תגידי מה היה לפני מה? דיגימון 1 או 3? אני באמצע 3 עכשיו והם אומרים שם שאף אחד לא היה בעולם הדיגיטלי אף פעם ואחרי העלילה של 1 ו2 כבר כולם ידעו שהדיגימונים אמיתיים אז מה הולך שם?
אני אתחיל ואומר שלא כל העונות קשורות אחת לשניה. זה נכון שלעונה 1 ו-2 יש קשר עלילתי, אבל את 3, 4 ו-5 אתה יכול לראות גם בלי לראות אף עונה אחרת.
בעיקרון בעונה 3, דיג'ימון הוא משחק. בעולם של עונה 3 עונות 1 ו-2 בעצם היו פשוט סתם סדרת טלוויזיה, ולא משהו שקרה באמת.
היי יש לי שאלה ראיתי בכל מיני אתרים שיש התפתחות-על לדיגימונים של העונה הראשונה והם לא מופיעים בעונה הראשונה אז איפה הם מופיעים?
במשחקים בעיקר.
ליה יאלופה את זו שמתרגמת הכל מיפנית לעברית?
אני מתרגמת את רוב הפרוייקטים, כן.
ועושה את כל שאר התפקידים בכולם.
וואו.. התחלתי להתעניין קצת בשפה.. מה ההבדל שאומרים בסוף השם צ'אן או סאן או סאמה או אוני צאן ויש עוד כמה כינויים
מה התרגומים שלהם
חבריי באהו כתבו מדריך מצוין:
http://animehoo.wordpress.com/כינויי-שם/
תודה!! 🙂 איך את משלבת שירות צבאי עם אחזקת אתר? בטח ממש קשה לך..
זה באמת לא פשוט, אבל אני אוהבת את האתר ואת הפאנסאב לכן אני משתדלת כמה שאפשר לעדכן ולהחזיק אותו (:
רואים… באמת עבודה יותר ממעולה.. את זו שמתחזקת את האתר מבחינת תכנות? HTML JS ?
הוא פועל על וורדפרס. בעיקר CSS וJS כן. טיפה HTML
אני לומדת עכשיו את השפות האלה הנדסת תוכנה.. את עושה את זה בשירות הצבאי?
לא, זה בכלל לא קשור למה שאני עושה בצבא. אני יודעת את זה מלפני.
דבר ראשון אני מודה לכם על על העבודה הקשה שאתם עושים…
דבר שני רציתי לשאול:
האם אתם מבקשים את הרשות של המקורות שלכם או שאתם פשוט לוקחים ומתרגמים??
המקורות שלנו הם אך ורק הפרק עצמו. ולא, אנחנו לא שואלים את יוצרי האנימה ביפן.
למה? ובכן, הסיבה האמיתית היא שכנראה הם יגידו לא. אבל אנחנו נותנים לעצמו לגיטימציה כי גם כנראה הם לא מודעים לקיומם של אנשים שצופים באנימה בישראל, או מעוניינים בלמכור את האנימה שלהם לכאן. כזכור בישראל קונים רק דיבוב אנגלי וממנו מדבבים לעברית, כך שהיפנים לא מרוויחים כלום מזה שאיזושהי אנימה מדובבת אצלנו.
אנחנו מספקים את המקור עם כתוביות בעברית, זה הכל. לא מתיימרים להיות היוצרים של הסדרות, ולא מתכוונים להרוויח על זה כסף.
אני חשבתי אולי להתחיל לתרגם את פוקימון (pokemon) ואני גם בטוח שהמקורות שלי לא ירשו…
אם אתחיל לתרגם אני אשלח לכם אי – מייל.
=)
בהצלחה~
תודה! רבה!!
אתם תהיו מעונינים?
אני לא מתה על פוקימון, אז לצערי, לא.
אולי שאר חברי הצוות יהיו.
אתם יכולים לתרגם את משבר דרקון או Madan no Ou to Vanadis
אולי אתם מעוניינים לתרגם את Densetsu no Yuusha no Densetsu אנימה ממש יפה
אנחנו מתרגמים מה שאנחנו רוצים לתרגם, לא מה שמבקשים מאיתנו בד"כ.
פליז תעשו צפיה ישירה לכל הפרקים ????
זה ממש לא הורס ואני אוהב לצפות בצפיה ישירה. מבחינתי ואני חושב שגם מבחינת עוד המון צפיה ישירה הרבה יותר קל ולא ממש הורס את החוויה פליז ותודה
אתם יכולים לתרגם את האנימות משבר דרקון או אדון קשת וואנאדיס או החריג בתיכון הקסם
הם אנימות מאוד יפות וזה לא יקשה עליכם כי יש לכם רק 2
תודה רבה
יש אתר אחר שמתרגם את החריג בתיכון הקסם, אתה יכול לשאול אותם אם הם יתרגמו גם את מה שאתה מציע
משתתפת בבקשה של יקיר
כשdigimon adventure tri יצא, אתם הולכים לתרגם את זה?
כן.
יש!!!! אגב, מתי אתם כאילו תתרגמו את זה? (אחרי שיצא תרגום באנגלית? או אחרי שהאנימה תצא או משהו כזה)
הסרטים יוצאים לקולנוע בסביבות סוף נובמבר, זה אומר שייקח לפחות חמישה חודשים-חצי שנה עד שיהיה RAW זמין לעבוד עליו. לכן, זה יקרה עוד הרבה זמן.
שלום רציתי לשאול באיזה תוכנת כתוביות אתם משתמשים
אשמח לתשובה
Aegisub.
יש הגבלת גיל להצטרפות?
לא~
אני רואה את הסרט הראשון בין פרק 29 ל30. זה דווקא יוצר אחלה קישורים.
בכל מקרה, את יודעת מתי כדאי לי לראות את הסרט הראשון של דיג'ימון 02 שלא תירגמת? אני בקרוב מסיים את העונה הראשונה והסרטים שלה, ואין לי מושג אם לחכות איתו לסוף העונה השנייה או שצריך לראות אותו כזה באמצע.
ביפן הוא יצא אחרי פרק 14. אבל אני כבר לא כ"כ זוכרת מה הולך בפרקים כדי להגיד לך אם זה באמת הזמן הנכון לראות אותו.
אם יהיה לך זמן ותוכלי לבדוק לי זה יהיה ממש נחמד P:.
את הפרקים אין לי בעיה לבדוק, אבל את הסרט אני לא מתכוונת לראות עוד פעם בחיים חח.
באופן ממש מצחיק, משום מה יש לי את הקלטת של הסרט מדובב בבית XD
יש לי אותו גם מדובב, הוא לא כזה נורא כמו שליה עושה ממנו p:
מה שעשו לסרט בדיבוב:
– חתכו חלקים
– שינו ת'עלילה
– ניסו להכניס היגיון שגם ככה אין בו
אתה צודק, הוא הרבה יותר נורא ממה שאני עושה ממנו D:
אתה אמור לראות אותו אחרי פרק 13 נראה לי. וכן, הדיבוב של זה כל כך נוראי, כשתראה את היפני תראה שהעלילה מתרכזת במשהו אחר לגמרי, הסרט הרבה יותר ארוך והרבה יותר מעניין, והעלילה בו הרבה יותר עצובה.
היי שלום רציתי לדעת האם יש סיכוי שתתרגמו את Shigatsu wa Kimi no Uso?
"אנחנו נתרגם אנימות שאנחנו אוהבים כדי שגם אחרים יוכלו להנות מהם, אבל לא נתרגם אנימות על פי בקשת הצופים, זה נוגד את רעיון הפנסאב לדעתנו." (מהעמוד פה למעלה).
בכ"מ, אני די בטוח שEasy-Subs מתרגמים את זה.
מתי יוצא הפרק האחרון של לאב לייב?
"כשהוא יצא. בדרך כלל אנחנו כותבים בכל פוסט שיוצא מתי יצא הפרק שאחריו, לפעמים גם בפוסטים של אנימה אחרת. תקראו את הפוסטים. זה לא כזה קשה."
איזה מה"האקים" יצאקודם? זה שתרגמתם או אחד אחר? :S
אחד אחר. הראשון שיצא נקרא .hack//SIGN
אתם יכולים לתרגם את האנימה Food Wars! Shokugeki no Soma האנימה הזאת ממש טובה ומצחיקה אז אני מבקש שתתרגמו אותה בבקשה
מצחיק שאתה מבקש באותו עמוד שרשום בו "אנחנו נתרגם אנימות שאנחנו אוהבים כדי שגם אחרים יוכלו להנות מהם, אבל לא נתרגם אנימות על פי בקשת הצופים, זה נוגד את רעיון הפאנסאב לדעתנו."
רק היית צריך לקרוא ולא היית צריך לחכות לתשובה הזו.
יצאה עונה שניה לזריחתה של יונה
אתם הולכים לתרגם אותה? בבקשה פליז!!! זו אחת האנימות הטובות שראיתי עם עלילה מעולה ודמויות מצחיקות בבקשה עדין נישארנו במתח מעונה אחת אני מוכנה לחכות כמה זמן שצריך ….
בבקשה תחשבו על זה
תודה רבהההההההההה
לא יצאה עונה שניה.
מה אתם לא מתרגמים את שבעת החטאים עונה 2
יצא כבר הפרק הראשון עם אתם לא ידועים
האא והפרק השני של שבעת החטאים יוצא בעוד יומים
http://anichart.net/summer
זה קשור של אתר שמראה בדיוק מתי יוצא אנימה איזה פרק ובאיזה שעה
יאא, איזה מזל שהצופים אומרים לנו מה לעשות. כנראה אנחנו באמת לא מספיק אינטיליגנטיים בשביל לדעת דברים כאלה – זה לא כאילו מנהלת האתר כבר יותר מעשר שנים בתחום האנימנגה והקבוצה בפרט 8 שנים. באמת מזל שאתה אומר לנו דברים כאלה, מיד ממהרים לתרגם לך אדוני היקר שלא משלם שקל או אפילו אומר תודה, זה לא כאילו יש לנו חיים לנהל ופאנסאב זה רק תחביב!
ובקיצור, נתרגם בקרוב כשימצא לזה הזמן בין שאר הדברים שעושים. עשה טובה ואל תגיב באתר יותר, תודה.
ובאיזה שעה*
אתם תתרגמו את העונה השניה של יונה היא יצאה לא מזמן Akatsuki no Yona: Sono Se niwa כבר יש 3 פרקים
זה לא עונה שניה. זו Ova. את הפרק הראשון כבר תרגמנו (זה האובה הראשונה באתר). לשני הפרקים האחרים אין הורדה זמינה של המקור (הפרק בלי הכתוביות) לכן אין באפשרותנו לתרגם. כשיהיה מקור זמין, נתרגם אותם.
איך מורידים מטורנט?
קראתי באתר ויקיפדיה אבל לא הבנתי.
אני רוצה להוריד את פרק 4 של קופליון.
אחרי שהורדת את התוכנה את רק צריכה להוריד את קבצי הטורנט ולהפעיל אותם בתוכנה.
אם עדיין לא הצלחת, פשוט אמליץ לך לקרוא את המדריך באתר של קאט:
http://www.kateam.org/%D7%9E%D7%93%D7%A8%D7%99%D7%9B%D7%99%D7%9D/%D7%91%D7%99%D7%98%D7%95%D7%A8%D7%A0%D7%98
רציתי לדעת אם תתרגמו את לאב לייב החדש אני לא ממש זוכר איך קוראים לו אבל כנראה שאתם יודעים על מה אני מדבר. תתרגמו אותו או לא?
כן.
אחרי איזה פרויקט תתחילו לעבוד עליו?
אין לי תשובה לתת לך על זה. נתחיל אותו כשנתחיל, לא יודעת להגיד לך מתי זה יהיה.
תתרגמו בבקשה את הסדרה
אדון קשת וואנאדיס
לא.
יצאה עונה 2 לשבעת חטאי המוות אם כן מתי הצפי ?
לא יצאה, אין צפי.
זה עמוד האנימה בMAL:
https://myanimelist.net/anime/34577/Nanatsu_no_Taizai_2
בצד יש Aired ו-Premiered. כפי שאפשר לראות, אין שם תאריכים. מוזמן להכנס לעמוד הזה מדי פעם ולראות אם הוסיפו לשם תאריך או לא. כל תאריך שקראת במקום אחר – כנראה מומצא.
שלום איך אני נרשמת לאתר אני מתכוונת שאני יכולה לקבל התרעה על פרקים שאתם מוציאים?
מתי תתחילו לעלות את העונה הראשונה של לאב לייב! סאנשיין! אני משש מחכה לזה
אין תאריך כרגע.
הי, הבנתי שלא תתרגמו את דיג'ימון פיוז'ן אך האם תוכלי לתת לנו מקור(עדיפות לדיבוב אנגלית) אם ידוע לך על כזה בבקשה?
http://lmgtfy.com/?q=watch+digimon+fusion+english+dubbed
למרות שבזבוז לראות את זה באנגלית. אין על יפנית.
היי ^^
יש מצב אתם מתרגמים את האנימה The Idolm@ster Cinderella Girls?
יש 2 עונות והן תורגמו לאנגלית ואיכשהו אף אחד עדיין לא תרגם אותן לעברית.. אז תהיו הראשונים שכן? 😛
לא D:
………………………….
מה עם עונה שניה של שבעת חטאי המוות ? הבנתי שהיא התחילה לצאת או תצא בזמן הקרוב
מה עם להסתכל בפרוייקטים המתוכננים?
היי. אני לא ממש יודע איך לנסח את השאלה אבל נגיד הורדתי בטורנט משהו ואני רוצה לשתף אותו, אבל בגלל מחסור במקום בהארדיסק אין לי ברירה אלא להעביר את כל הפרקים לכונן אחר או לכונן חיצוני. יש בכלל אפשרות להמשיך לשתף את אותו הטורנט? כי אם אני אצור טורנט משלי אז זה בטח לא יהיה מקושר למה שאת משתפת. מקווה שניסחתי את זה בצורה מובנת חח
אפשר, אפשר!
דבר ראשון, לך לטורנט של מה שאתה רוצה להעביר ותעצור אותו (תלחץ על הריבוע שעושה STOP). אחר כך, תעביר את הקובץ. לאחר מכן, בטורנט שוב, תלחץ מקש ימני על הטורנט לך לAdvanced ואז Set download location ותבחר את המיקום החדש. אחר כך תעשה PLAY שוב לטורנט, וזה אמור לעבוד ^^
(ההוראות באנגלית כי הטורנט שלי באנגלית. אם שלך בעברית, אני בטוחה שתסתדר עדיין חח)
תודה רבה על הרצון לשתף!
תודה על המענה 🙂 זה יעבוד כל עוד לא מחקתי את הטורנט מהרשימה נכון? כי לפעמים אין ממש ברירה ואני מוריד בנגלות כל כמה פרקים לכוננים שונים ובשביל לטעון את רשימת הקבצים שבטורנט ספציפי אני צריך למחוק אותו ואז להוסיף מחדש (נגיד 5 פרקים לכונן d וכשמסיים אני מוחק, טוען את הטורנט שוב ומוריד עוד כמה פרקים לכונן e) אז מה שיוצא בסוף שהטורנט המשותף לא מכיל את כל הקבצים וגם אי אפשר שאותו טורנט יופיע פעמיים ברשימה
בעיקרון, אם כבר מחקת את הטורנט ואתה רוצה להפעיל אותו שוב כדי לשתף, פשוט כשאתה פותח את הטורנט תכוון את "ההורדה" לאיפה שכל הפרקים נמצאים. באפשרויות תסמן שהטורנט לא יתחיל להוריד מיד. אחר כך, על הטורנט עצמו תלחץ מקש ימני ותבחר בForce recheck ואז זה אוטומטית יוודא שכל הקבצים נמצאים. אחר כך תעשה לטורנט פליי וזה (:
תודה רבה אבדוק את זה 😉
אם אני יוצר טורנט אבל מסיבה כלשהי הפרק המקורי שעל המחשב נמחק, זה אומר שהטורנט עצמו ימות? (מבלי לשחזר שוב ולהעביר לאותו מיקום של תיקייה)
אם אין לו משתפים אחרים, אז כן. אם יש לו עוד משתפים, הוא יחיה.
לא בטוחה שזה קשור לכאן
אבל ראיתי בפוסט של הייקיו שהייתה קבוצה שתרגמה את העונה הראשונה ואת אהבת את התרגום שלה.
אז רציתי לדעת שני דברים בקשר לזה:
1. האם כל התרגומים שלהם באותה איכות? (או מספיק כדי שתחשבי איכותי)
2. יש לך המלצות על אתרי פאנסאב עברי באיכות טובה?
תודה מראש
1. צפיתי רק בהייקיו, אז לא יכולה להגיד. אבל אנשים אחרים אומרים שגם התרגומים האחרים שלהם טובים.
2. KAT, Paradise Subs, Tokyo Subs, Anime Hoo
יש לי שאלה מה הייתה האמת שהמפקד אמר לאנשים שראו בפרק ואחרון ואם יש המשך כי איך זה נגמר ככה??
הוא סיפר להם מה זה אומר שהבנות הן קופליון בעצם. שהן לא בנות אדם רגילות וכו'. אני מניחה שזה מה שהוא אמר, בכל אופן.
ואם יש המשך זה רק במנגה/בנובלים, אין אנימת המשך.
אתם עומדים לתרגם את הייקיו עונה שלישית כי אני ממש רוצה לראות את העונה הזאת ואני לא יכול כי יש רק באנגלית וזה קשה להבין ככה
אם תסתכל בפרוייקטים המתוכננים תדע את התשובה.
ייתכן ששאלו אותכם בעבר, ואני יודע שזאת שאלה די מעצבנת, אבל החלטתכם אם לענות או לא. אקבל את החלטתכם ואני מבין מהיכן היא נובעת
השאלה שלא היא, האם תמשיכו מתישהו להוציא הוצאות ללאב לייב סאנשיין…?
תודה מראש
דרך אגב, חשבתי ששתי סימני קריאה לא תקינים בשפה העברית, לא?
שלוש או אחד(רוב הפעמים)
1. כבר אמרנו בעבר שכן. כדאי לך לעבור ולקרוא את הפוסטים שאנחנו כותבים (במיוחד את הפוסטים שקשורים לאנימות שיש להן המשך)
2. זה חלק מהשם. בשמות אין חוקים.
רציתי לשאול, תרגמתם כמעט את כל העונות והסרטים של לאב לייב (אני לא יודעת אם יש עוד), אז למה לא תרגמתם את לאב לייב סאנשיין עונה שנייה? כי את הראשונה כן תרגמתם
תקראי תגובה אחת מעלייך.
ראיתי עכשיו את דיג'ימון התפתחות x, וטיפה הסתבכתי. מה היה פרוייקט התיבה הזה, לאתחל את העולם הדיגיטלי? למחוק את כל הדיג'ימונים? לא ממש הבנתי.
גם כל הקטע של הנוגדן x, מה הוא בדיוק עושה, ואיזה צרות הוא גרם שהדיג'ימונים האחרים כל כך שנאו אותם? והוא מעניק חיים (הנוגדן שמטאלגארורומון העביר לפוקימון בחייה אותו)?
הקטע של העולם הישן והעולם החדש, היו כאילו שני עולמות דיגיטליים? או שזה אותו אחד פשוט הסרט הוא במצב של מעבר מבין לחדש.
עד פה השאלות שאפשר לענות עליהם, עכשיו אלה שסתם אשמח לשמוע את התאוריות והדעות שלכם עליהם.
איפה שאר האבירים המלכותיים? יש שם את המקומות שלהם אבל הם לא מופיעים (התאוריה שלי זה שהם גם בגדו או משהו כזה ביגדראסיל ונהרגו כ"י אומגמון או מישהו אחר (אולי יגדראסיל עצמו))
איך מטאלגארורומון ודיוקמון חזרו לחיים אחרי שהם מתו? מאיפה דיוקמון השיר נוגדן x, איך מטאלגארורומון נשאר עם נוגדן x למרות שהוא העביר את שלו לטוקומון? דורון יכול לחזור להיות אלפאמון? הוא עדיין עם נוגדן x כמו מטאלגארורומון או שלא בגלל שהוא העביר אותו לאומגמון? מגנמון נשאר בסוף או שהוא עזב (בגלל שהוא כעס עליהם שהם בגדו ביגדראסיל). שאר האבירים המלכותיים חזרו?
טוב נראלי שחפרתי מספיק עם שאלות.
ובכללי זה היה אחלה של סרט (כבר כמה פעמים שאני רואה אותו ונהנה)
האמת שעבר המון זמן מאז שצפיתי בסרט, ואני לא זוכרת הרבה ממנו חוץ מזה שאכן היו בו המון אלמנטים מבלבלים, שאולי אפשר לקרוא להם אפילו "חורים בעלילה". לפחות לגבי האבירים אני יכולה להגיד שב*רוב* המדיה בו הם מופיעים, כמעט אף פעם לא רואים את כולם/כולם לוקחים חלק בסיפור.
בכל מקרה, אני שמחה לשמוע שאתה נהנה מהסרט (:
אבל כל פעם שהם מופיעים וחסרים אבירים, אף פעם הם לא הוזכרו או משהו כזה. כאילו היה את אלו שהופיעו, וזהו, לא היה ידוע לדמויות האחרות (ולצופים, אלו שלא מכירים את האבירים המלכותיים) שיש עוד אבירים מלכותיים. בסרט הזה רואים שאמורים להיות עוד אבירים, והם פשוט לא נמצאים (הצגים האלה שהם הופיעו בהם בדיון שלהם. שם רואים שחסר צג אחד שמתמלא בהמשך ע"י אלפאמון, אבל כל שאר הצגים נמצאים וריקים כל הזמן).
אתם תתרגמו את הייקיו עונה שלישית כי אני ממש רוצה לראות את העונה האחרונה ובאנגלית זה ממש לא כיף וגם תרגמתם מעולה את העונה השנייה ואת שבעת חטאי המוות אז בבקשה תחשבו על לתרגם את זה!!!!!!!!!!!!!!
אם תסתכל באתר הזה קצת יותר טוב תמצא את התשובה.
מאוד אהבתי את התרגום שלכם ל7 חטאי המוות ולאחר שנגמרה העונה יצא סרט ב18.8 אתם תוכלו לתרגם אותו בבקשה בשבילי ובשביל כלל המעריצים?? אין לכם מתחרים!!! רק שתדעו
אתם הולכים לתרגם את הסרט של שבעת חטאי המוות?
כן.
מתי תתרגמו את הסרט של 7DS?
כשנתרגם. אם אין לך סבלנות, יש אותו גם בנטפליקס עם כתוביות בעברית.
יש לי סבלנות כי אני לא רוצה לצפות בתרגום האיום של נטפליקס, אז בסך הכל שאלתי להערכתכם *מתי* יצא לכם לתרגם אותו? חוץ מיזה שגם לא לכולם יש נטפליקס אז התגובה הזאת דיי חצופה ומתנשאת כאילו זה מובן מאליו שלכולם יש נטפליקס. אני אוהבת את התרגום של אתרי הסאב שיודעים לתרגם אנימה כמו שצריך ואתם האתר שמתרגם את הסדרה אז מצאתי לנכון לשאול איפה בסדר העדיפויות שלכם. אני אחכה כמה שצריך.
אם הייתה לי הערכה הייתי נותנת אותה. אין לי סיבה להסתיר, נכון?
וגם לי אין נטפליקס, אז לתקוף אותי בטוח לא יעזור. אמרתי נטפליקס כי הם המקור הרשמי והחוקי, אבל כל מה שיש אצלם יש גם להשגה בדרך פיראטית אם תחפשי מספיק טוב. ולכן אמרתי, שאם אין לך סבלנות תוכלי למצוא איך לצפות בזה עם כתוביות בעברית. זה שהתרגום שלהם גרוע אני מסכימה, ואם את מעדיפה לחכות אז סלאמתק. כמו שאמרתי בהתחלה, אין לי הערכה, אחרת הייתי אומרת. כמו כן, לקרוא את הצ'אט כנראה היה עוזר במקרה הזה.
אפשר את הסדרה רוזן ופיה כאן??
לא.
למה?
כי אנחנו לא מתרגמים לפי בקשה. יש תשובה מפורט יותר בעמוד שאת מגיבה עליו, חבל שלא טרחת לקרוא.
אתם תתרגמו את שבעת חטאי המוות עונה 3?
כן.
האם אתם יכולים לתרגם אנימות Nippon Animation הקלסיות העדינות של פעם
לא
אני ממש מודה לכם על תרגום הסדרות.
ראיתי את זריחתה של יונה וממש נהניתי 😍
רציתי להבין אם הסדרה באמת נגמרת ככה? אחרי הסיפור של הדרקון הצהוב?
אשמח אם תוכלו להחזיר לי תשובה 😊
ושוב אלפי תודות למתרגמים💕
יש המשך לסיפור במנגה.
הכוונה בספר? (אני די חדשה בזה)
מנגה זה לא בדיוק ספר, אלא קומיקס. הרבה מסדרות האנימה שקיימות מבוססות על חומר מקור קיים, וחלק גדול מהפעמים מדובר במנגה.
גם הסדרה זריחתה של יונה מבוססת על מנגה, והמנגה עדיין ממשיכה ולכן שם יש המשך לסיפור.
מנגה יכולה לסחוף אותך כמו בסדרה?
ותודה על ההסבר המפורט 😊
לפי דעתי האישית, כן. רק שימי לב שאין למנגה תרגום לעברית אלא רק לאנגלית.
מאחר ואני מכורה ממש לאנימה הייקיו, והעונה הרביעית סופסוף מתחילה, עולה לי השאלה-מה הסיכוי שתתרגמו אותה?
אנחנו לא נתרגם אותה בזמן יציאה. אנחנו מחכים שיצא הבלוריי כדי לעבוד על וידאו באיכות מקסימלית.
אתם הולכים להוציא את פרק 16 לשבעת חטאי המוות זעם האלים
שבוע טוב אני חייב לשאול אתם תתרגמו את העונה הבאה של הייקיו ואם כן מתי?
תודה לכם
שבוע טוב אני חייבת לשאול האם אתה תקרא שתי תגובות מעליך כדי לראות שכבר עניתי על זה אלף פעם?
סליחה😭
אהלן!
קודם כל תודה רבה על כל העבודה הקשה וההשקעה! אתם תותחים!
בקרוב יוצא עוד סרט של דיג'ימון אדוונצ'ר שאמור לסגור את הסדרה, יש סיכוי שתתרגמו אותו?
אם הוא לא יהיה גרוע.
היי אני מנסה דרך החשבון שלי ליראות פרק כותב לי להיכנס שוב לחשבון אבל לא עובד
לא צריך שום חשבון כדי לצפות במשהו אצלי באתר.
שלום, ראיתי בעמוד של הייקיו שמשהו אמר שאתם מתכננים לתרגם את העונה הרביעית של הסדרה… זה נכון?
כן.
למה שלא תתרגמו הייקיו עונה 4 באמת כל כך מחכים לזה !!!
ותודה לכם על התרגום של שבעת חטאי המוות והכל עד עכשיו !:)
ואם כן מתי תתחילו ?
למה שלא תקרא כמה תגובות לפניך ולא תגרום לי לענות את אותה תשובה אלף פעם?
האם יצא עונה 4 לשבעת חטאי המוות?
באוקטובר,והיא אמרה שהיא תתרגם
אנימה ביט נסגר?
כנראה,לא נתן לי להכנס כבר חודשיים,אבל בקשר לאנימה ספין לא לדאוג,הוא ייפתח מחדש עוד החודש
זהו עמוד שנועד לשאלות על האתר הזה לא על אתרים שאין לנו שום אחריות על המצב שלהם.
האם תתגרמו ת דיג'ימון 2020?
כשיצא הבלוריי.
האם תתרגמו את העונה החדשה שתצא של שבעת חטאי המוות עונה 4
כן.
אתם תרגמו את שבעת חטאי המוות עונה 5?
אם תוכרז עונה כזו.
אתם הולכים לתרגם את פרוייקט קיי לדרייב?
אגב קראתי מה שאמרתם למעלה פשוט זאת אנימה טובה…
מה הקשר בינינו לבין פרוייקט קיי לא הבנתי
אני חדש באתר, עדיין לא יצא לי להשתמש בתוכן אך עושה רושם שאתם רציניים 🙂
בדיוק סיימתי לצפות בסדרה שבעת חטאי המות בנטפליקס ובאמת אני לא יודע מה יותר גרוע התרגום או הדיבוב,
אבל הסדרה כמעט מושלמת! העלילה מרגשת מאד האקשן מצויין ויש קצב טוב תמיד, אני גם חושב שזה גאוני לעשות 4 פרקים של מין מנוחה בעונה שנייה שבה הדמיות פשוט לא עושות הרבה ורואים אותם במין יום יום. קל להתחבר לדמויות והם מלאות בתוכן ועניין
כנראה שאת העונה החדשה אני בטוח אצפה דרככם. (אם יש לכם פרטים מתי העונה תעלה וכו' אני אשמח אם תשתפו)
למרות שאני מאמין שהרבה אומרים לכם (ולך ליה הגל צונאמי XD) תודה ושיש הרבה מה להעריך. תמיד יש מקום לומר שוב תודה רבה על ההשקעה זה ממש לא מובן מאליו, ורואים שיש פה אנשים שנותנים את הלב אני מאחל לכם הרבה הצלחה וגם פרסום (שלא נתקע אם תרגום מעפן XD )
נ"ב- אם יש לכם המלצות לעוד אנימה בסגננון הזה שתפו אותי
עוד שאלה של דעה אישית שלכם, ראיתי ביטיוב שהדמות האוהבה ביותר על הקהל היא קינג, אני די מתפלא. מה דעתכם הסיבה לכך? ומי הדמות האהובה עליכם?
עניתי לרוב התגובה הזו שמשום מה החלטת להעתיק בעמוד של עונה 3 בו הגבת.
בנוגע לשאלה שלך, בעבר היה לנו פה באתר סקר לגבי הדמות הכי אהובה (רק מבין שבעת החטאים) והמנצח למיטב זכרוני היה מליאודס עם באן לא רחוק אחריו. אז הסרטון שראית בטוח לא משקף את הדעה של הקהל הישראלי שצפה כאן, בכל אופן.
כן סורי חשבתי שנמחקה לי ההודעה אז כתבתי פה מחדש אז יצא כפול… וכן זה לא היה סרטון ישראלי
העונה החדשה יוצאת ב 8.1 או 6.1 תוך כמה זמן זה יצא בתרגום מובנה ???
13.1
ואם תכנס לאתר ותקרא את העדכונים תדע.
אז שמתי לב שmpc-hc כבר לא מספקים תמיכה, האם יש נגנים אחרים שעובדים עם הפרקים?
לא יודעת איך שמת לב למשהו לא נכון. MPC מספק תמיכה, ומתעדכן כל הזמן דרך k-lite (חבילת הקודקים שאנחנו ממליצים להוריד שמתקינה גם את הנגן המדובר) ודרך האנשים שמתחזקים אותו עד היום ב-doom9.
לפי האתר ששמת mpc לא בפיתוח כבר 4 שנים
https://imgur.com/a/fIOV630
זה שהם לא מעדכנים אותו לא אומר שמישהו אחר לא מעדכן אותו. כבר אמרתי בתגובה הקודמת מי מתחזק אותו עד היום. בבקשה תבדוק קצת יותר ביסודיות לפני שאתה מפיץ דברים לא נכונים.
אני לא הפצתי כלום זה נמצא בקישור שאת שמת לMPC!
זה שהסרת אותו רק לאחר התגובה שלי שהם הפסיקו לפתח את התוכנה לא אומר שאני מפיצה שקרים, זה רק שאני סומכת עלייך יותר מידי לבדוק את הקישורים לתוכנות חיצוניות ומצפה שתעדכני אותם בזמן.
??? מין הסתם שאני לא יושבת לעדכן את העמוד הזה כל יום כל היום.
למה אחרי התגובה הראשונה שלי המשכת להגיד שאין תמיכה אם אמרתי לך בבירור שיש? זה הראה לי שהרבה יותר חשוב לך להמשיך בהפצת הדברים הלא נכונים מאשר שאת "סומכת עליי" (כי את בבירור לא, אם אמרתי לך שאת טועה ולא קיבלת את זה או אפילו טרחת לבדוק בעצמך).
הסרתי את הקישור עכשיו כדי שלא יבואו עוד אנשים לבזבז את זמני וישלחו אותי לבדוק דברים שאני בוודאות יודעת שהם לא נכונים (כמו "אין תמיכה לMPC"). בכל מקרה לא היה סיבה להתעכב על הקישור הזה כי מי שמוריד K-LITE מקבל את MPC, ואני מניחה ששמתי אותו במקור כגישה למידע ותו לא.
א' האתר רשם שמ2017 אין פיתוח לMPC, אף אחד לא מצפה ממך לבדוק את הקישורים שלך כל יום אבל זה ברור שכבר כמה שנים טובות את לא בודקת.
ב' זה לא הייתה הפצה של "שקרים" כפי שאת קוראת כי בסה"כ עניתי לך ל: "איך שמת לב למשהו לא נכון" שהופיע באתר שלך.
ג' זה יפה שאת יודעת בוודאות הכל, אבל לא כולנו בורכנו בידע או בהבנה הזו אתר של K-LITE לא ברור לי ואין לי מושג ירוק מה זה doom9. במחשב הקודם התקנת התוכנה הספיקה גם בלי K-LITE ולכן קודם כל ניסיתי אותה כשראיתי שהם לא בפיתוח יותר הנחתי שהתוכנה כבר לא ניתנת להורדה ולכן כתבתי את התגובה הראשונה שלי, כל שאר התגובות שלי היו מענה על שאלות/ הנחות שעשית.
ד' "בכל מקרה לא היה סיבה להתעכב על הקישור הזה כי מי שמוריד K-LITE מקבל את MPC, ואני מניחה ששמתי אותו במקור כגישה למידע ותו לא." אם שמת יותר מקישור אחד אנשים יבדקו את כולם, בעיקר כי K-LITE שמים הרבה קישורים שונים להורדה וזה מאוד לא ברור על מה ללחוץ.
כל מה שרציתי זה את הלינק הנכון להורדה עם הסבר למפגרים שלא יודעים להתעסק במחשב, אין לי מושג למה לקחת את זה כמתקפה אישית וחשת צורך לקרוא לי שקרנית לגבי משהו שהיה באתר שלך.
למרות חוסר הציפיה שלך, אחרי שהגבת פה בפעם הראשונה אני הלכתי לבדוק ונתתי לך תשובה ללמה את טועה ובמקום לקבל את זה המשכת לענות ולהתיש בלי שום סיבה. שעד עכשיו אני באמת לא מבינה למה. כדי להוכיח שצדקת? אז לא, עדיין לא צדקת. ואם את חושבת שאני כאן כדי להאכיל אנשים עם "הסבר למפגרים" את טועה, וכנראה לא מסתובבת באתר הזה הרבה.
דבר שני אני אמרתי "הפצת דברים לא נכונים" – את זו שלקחת את זה רחוק יותר ל"שקרים" ו"שקרנית" משום מה. שוב, לא מבינה למה, אבל אל תכניסי לי מילים לפה.
אם את מבינה שאני לא אמורה להכנס כל יום ולבדוק את הקישורים, אז תביני גם שאם נתנו לך תשובה מידית לשאלה ששאלת היא התשובה הנכונה ואין טעם לחזור אחורה או להתווכח עליה, במיוחד עם טענות שאת מביאה מהמקום שאת יודעת שהוא לא מעודכן.
ודבר אחרון רק כדי להדגיש אם לא הבנת – לא אכפת לי שאת לא יודעת מה זה K-LITE או מה זה doom9. אני מעולם לא דגלתי בגישה של להאכיל בכפית ולא מתכוונת להתחיל בה גם עכשיו. אמרת שMPC לא מתעדכן, אמרתי שכן, ובמקום לעשות 2 שניות של גוגל (למשל לעמוד הויקיפדיה של MPC) החלטת להמשיך להתווכח כי לא קיבלת את התשובה שרצית. אני לא כאן ללמד אנשים שלא יודעים להתעסק במחשב, אם איכשהו קיבלת את הרושם המוטעה הזה.
יצא היום את פרק 3 של שבעת חטאי המוות?(סליחה על החפירה אני יודע שכנראה עוד שואלים וזה מפריע)
תקרא את הפוסט של הפרק ותדע.
אתם התחלתם לעלות את הפרקים של העונה ה5 של שבעת חטאי המוות?
ואם כן מתי אתם בערך כל כמה זמן אתם מעלים פרק?
וגם איך רואים את הפרקים? אני לא מצליח להיכנס לשום פרק באתר הזה
אין עונה 5. אנחנו מתרגמים את עונה 4. תקרא את הפוסטים של הפרקים ותמצא את כל התשובות לבד.
אתם יכולם לתרגם את sk8 the infinity
לא
היי אפשר להרשם / להתחבר לאתר ?¡?
האפשרויות האלו קיימות בתפריט בצד ימים, תחת הכותרת "כלים".
למה הפרק של שבעת חטאי המוות יוצה תמיד ברביעי ובאיזה שעה הוא תמיד יוצה אה ואתם עושים הבודה מצויינת
כי זה היום בו הפרק משודר ביפן. אנחנו לא יכולים להביא פרק שלא קיים במדינה שמייצרת אותו.
תתרגמו אומנות שבעת חטאי המוות פשות לא מצאתי עונה 3 וחשבתי עם אתם????😅😅😅
תרגמנו את כל העונות והן נמצאות בעמוד פרוייקטים שהושלמו, למעט העונה הנוכחית שנמצאת בפרוייקטים פעילים.
יצא היום פרק חדש של שבעת חטאי המוות.?
האם תלמד לקרוא מה כתוב בכל מקום באתר?
מצטער🤐
אחרי שתסיימו את הפרויקטים המתוכננים תוכל בבקשה לתרגם את האנימה : חיי היום יומיים של המלך האלמותי.
חיפשתי בכול האתרים ואין שום קבוצה שמתרגמם את האנימה אז אשמח אם תוכלו לתרגם אותה.
אנחנו לא מתרגמים לפי בקשה.
תודה ענקית זה עזר לי ממש אבל יש עוד פרקים?
מה
אתם תתרגמו את הסרט של קוטל השדים???
לא.
היי, מתי יוצא פרק 10 של הסדרה ארץ לעולם לא המובטחת??
כשתלמד/י לקרוא.
זה ממש לא יפה לדבר ככה לצופים שלך.
אני קראתי הפרק כבר יצא, אבל מתי תסיימו לתרגם אותו?
א. אני לא חייבת לא לך ולא לצופה אחר שום דבר. אף אחד מכם לא משלם לי וגם ממש לא חשוב לי אם את או מישהו אחר תחליטו לא לצפות כאן.
ב. אם היית קוראת, לא היית צריכה לשאול. יש לך את התשובה שחור על גבי לבן גם ב"תמונת מצב פרוייקטים" בתפריט בצד וגם ליטרלי בעמוד שאת מגיבה עליו – זו השאלה הרביעית ויש שם תשובה מפורשת.
אתם נטשתם את קיי און עונה 2 לצמיתות?
איך נטשנו אם זה במתוכננים?
היי יש מצב תתרגמו את הפרקים הבאים של date a live עונה שלוש מפרק שש ושאר הפרקים אשמח אם תענו
לא.
אתם מוציאים את פרק 13 עונה 4 של שבעת חטאי המוות היום או שבגלל יום השואה אתם נמנעים מלהוציא את הפרק היום דרך אגב ממש תודה שתרגמתם לנו 4 עונות של שבעת חטאי המוות ועוד המון של סדרות מדהימות לא מובן מאליו בכלל
פרק 14 של שבעת חטאי המוות זה פרק אחרון
יוצא היום פרק 14 של שבעת חטאי המוות או מחר? ???
תלמד לקרוא, פרק יוצא כשהוא מוכן
אתם תשדרו non non biyori?
לא.
בטח הפרק של היום הוא ממש טוב
קודם כל תודה ענקית לכם, אתם אלופים!!!
עכשיו ראיתי שאמרתם שתתרגמו את הרפתקאות דיג'ימון 2020 מתי שתצא גרסת הבלו-ריי, אז אני אשמח לדעת אם יש לכם השערה מתי היא תצא ומתי תתחילו לתרגם, תודה
הבלוריי יסיים לצאת בספטמבר. נתחיל לעבוד עליו כשתהיה הורדה זמינה אליו באינטרנט.
הפרקים שאתם מתרגמים נמצאים באיזשהו אתר ללא תרגום?
מין הסתם. אנחנו לא מייצרים את הפרקים, רק את התרגום.
יש סיבה שבשבועות באחרונים הפרקים של שבעת חטאי המוות מתעכבים? אבל זה לא משנה כי זה שווה את זה
כי אתה לא יודע לקרוא.
אני בכיתה ז. מה לא קראתי?
את "תמונת מצב פרוייקטים" שנמצא בכל עמוד באתר.
באיזה תוכנה אתם מתרגמים ומקודדים?
Aegisub
MeGUI
AvsP
הפרק של שבעת חטאי המוות יצא היום סליחה על השאלה
היי קוראים לי לירם שהייתי קטן ראיתי סדרה בשם inazuma eleven והיא מיד הפכה לסדרה האהובה עלי לפני שנה התחלתי לראות אנימה ואז ראיתי גם את הסדרה השנייה שקוראים לה inazuma eleven go וב2019 יצאה סדרה שלישית שקוראים לה inazuma eleven orion ואין לה תרגום לעברית ורציתי לשאול עם הייתם יכולים לתרגם אותה בבקשה יש לה קהל דיי גדול והרבה אנשים שפגשתי אמרו לי שהם מכירים את הסדרה בבקשה תתרגמו אותה זאת סדרה מדהימה והייתי רוצה ממש שיתרגמו אותה בבקשה ותודה
לא.
בקשר לסוף של שבעת חטאי המוות תהיה סדרת המשך?
אם תקרא/י מה כתוב בפוסט הסיום, תדע/י.
שלום, רציתי לומר לכם ממש תודה על שתרגמתם ממש מלא עונות של דיג'ימון, אני זוכר שראיתי את זה כשהייתי קטן מדובב לעברית וזה היה מדהים. עכשיו רציתי לראות את הסדרה שוב והחלטתי הפעם לראות מתורגם ליפנית, אתם לא יודעים כמה שימחתם אותי שתרגמתם את זה, ממש עבודה מושקעת, השירי פתיחה והסיום (שהתאהבתי בהם) השירים שבאמצע הפרק מתי שהדיג'ימונים מתפתחים. וגם כל הסרטים שתרגמתם פשוט וואו. עבודה מעולה, תודה רבה לכם ממש! 👌
אם אפשר לבקש רק כמה בקשות בודדות: אם תוכלו בפינת הקריוקי להעלות את השיר פתיחה + השיר סיום + השיר שמתי שהם מתפתחים, מהעונה הראשונה, ממש אהבתי אותם ואני ממש רוצה לשמוע אותם.
ואם אפשר בקשה קטנה, תסלחו לי. אני יודע שאתם לא אוהבים שמבקשים מימכם לתרגם ואני מסכים עם זה, תתרגמו מה שאתם רוצים לא מה שאומרים לכם. אז נכון דיג'ימון פיוז'ן? לפי מה שהבנתי זו עונה שכולם הכי אוהבים אחרי העונה הראשונה. עכשיו אני לא בא לבקש מימכם לתרגם אותה אלא להציע משהו, כפי שאתם בטח יודעים יש לדיג'ימון פיוז'ן 3 עונות. 2 עונות דובבו לעברית. ומסתבר שהשלישית מעולם לא דובבה לעברית ואפילו לא לאנגלית, לכן הייתי ממש שמח אם הייתם יכולים לתרגם אותה אם תרצו (אם אתם לא מוצאים את הקבצים של העונה השלישית אני יכול לשלוח לכם אותם כי יש לי) וממש אשמח אם תוכלו, אבל אם לא תרצו אז הכל טוב. מעריך אותכם מאוד, כיף לדעת שיש אותכם שתרגמתם את כל דיג'ימון, תודה רבה רבה רבה לכם.
המשך יום נעים 👍
לא יודעת איך הגעת למסקנה הזו שזו העונה הכי אהובה, אבל בכל מקרה זה לא רלוונטי אלינו, כי אצלנו זו העונה הכי שנואה, ולא נעבוד עליה בשום מצב (:
אני עדיין לא ראיתי אותה, פשוט המליצו לי עליה. כשנראה אז אדע אם טובה או לא
אה, ראיתי שכבר העלתם את השיר פתיחה וסיום, אז אשמח אם תוכלו להעלות את השיר מתי שהם מתפתחים לדיג'ימונים. השיר מהעונה הראשונה
הפסקנו לעדכן את פינת הקריוקי באתר מחוסר עניין לציבור. כל השירים קיימים ונמצאים ביוטיוב. השיר של העונה הראשונה נקרא Brave Heart, מוזמן לחפש אותו שם.
אתם יודעים יפנית? כלומר אתם מתרגמים מיפנית?
תודה רבה רבה לכם עך התרגום המדהים! כיף לדעת שיש עוד מישהו שאוהב דיג'ימון 😊
כן.
ראיתי שאמרת פעם שאת אהבת את העונה השביעת של דיג'ימון (Digimon Universe: App Monsters (2016)) האם אתם מתכננים לתרגם אותה?
לא.
האם תתרגמו TSUKI GA MICHIBIKU ISEKAI DOUCHUU
הסדרה יצאה כבר בח"ול עם 2 פרקים וכמו שהבנתי הסדרה מאוד פופולרית והמנגה מכרה כמעט 5 מיליון וליומים האם תתרגמו?
לא.
ליה את. יודעת מתי משחררים את הסרט החדש של שבעת חטאי המוות?כי אני ממש מצא לראות אותו ואני לא מוצא בשום מקום תאריך יציאה של הסרט חוץ מיפן ואם את יכולה גם לשלוח לי שם של אתר או קישור שאפשר לצפות בסרט בלי תרגום תודה
הוא כרגע יצא רק ביפן ויקח חצי שנה פלוס מינוס עד שהוא יגיע לאינטרנט.
היי,
האם יש סיכוי שתתרגמו את האנימה קוסם במשרה מלאה?
אין שום סיכוי.
האם תתרגמו את האנימה tsukimichi: moonlit fantasy?
לא.
שלום רציתי לומר שאני ממש נהנה מהתרגום המעולה שלכם. לגבי פרק 5 של דיג’ימון טיימרס חסרות הכתוביות כמה דקות, ראיתי שעניתם לאנשים אחרים שיורידו מהטורנט ששמה הפרק המתוקן נמצא, אז באתי להוריד מהטורנט וראיתי שאין בכלל קבצים, שלחתי לעוד כמה אנשים שינסו כי אולי הבעיה אצלי , אבל גם הם אומרים אין שום קבצים. אשמח מאוד אם תוכלו לבדוק זאת 🙏. תמשיכו בעבודה המדהימה שאתם עושים 🤩👍, כל הכבוד לכם 👏. לילה טוב 👍
הרגע נכנסתי לפרק ואין בו שום בעיה. ניסית בכלל להכנס לפרק 5 דרך התיקיה שמקושרת בעמוד של הסדרה? כי יש בו כתוביות לאורך כל אורכו.
https://drive.google.com/file/d/1h4uIs4N_9X3Y7rZpbsGEznWys7i_piyS/view?usp=sharing
מעבר לזה, אין שום בעיה בטורנט. הבעיה היחידה היא שכנראה אתה ושאר האנשים שהבאת להם לא יודעים איך להשתמש בטורנט.
צודקת, הטעות שלי. אגב, אשמח מאוד אם יש לך קישור שיכול ללמד אותי מאיפה להוריד טורנט ואת כל ההדכות למשתמש אם יש לך בבקשה 🙏
יש קישור בעמוד הזה בשאלה על הטורנט.
מתי יוצא עונה 2 של קיי און
כשהיא תהיה מוכנה.
האם אתם תעלו את הסרט השני של שבעת חטאי המוות?
כן.
שבת שלום ותודה לכם על הכל יש לי שאלה מה הצפי של הסרט 2 של שבעת חטאי המוות ? ושוב תודה על המענה
הצפי הוא כשהוא יהיה מוכן. יש אותו בנטפליקס אם אין לך סבלנות לחכות.
שלום
בבקשה אם תוכלו לבדוק את הסדרה radiant ולתרגם אותה
יש תרגום רק על עונה 1 ולא על עונה 2 וזו סדרה ממש טובה
תודה מראש
לא.
לשאול האם יתרגמו סדרה בעמוד שבו כתוב שלא מתרגמים סדרות לפי בקשות 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
היי לפי מה שידוע לי יצא עונה חדשה להייקיו (עונה 5) ורציתי לשאול אם אתם יכולים לתרגם את העונה החדשה
אשמח אם תענו, תודה 🙂
האם את.ה יודע.ת לקרוא? כי כתוב בהודעות בצד לגבי זה
אתם יכולים בבקשה לתרגם את האנימה AKB0048?
חיפשתי ואין את זה בעברית…
לא.
באיזה תוכנת עריכה אתם משתמשים?
אנחנו לא משתמשים בתוכנת עריכה של סרטונים, אם זו הכוונה שלך.
היי אני יודע שליה כנראה תגיד שלא אבל שמעתי שיש מנגה שקוראים לה solo leveling וזה סוג של רק מנגה בלי אנימה אבל שמעתי שהולכים להוציא את גרסת האנימה בעוד כמה חודשים וכן נכון אני יודע שליה הולכת לומר לי שלא אבל תוכלו לתרגם את האנימה רק אם תרצו (למרות שליה על בדוק הולכת להגיד לי לא) תוכלו לתרגם את האנימה
טוב קיצר למרות שאני יודע שליה הולכת להגיד לי לא, אי אפשר לומר שלא ניסיתי אז ממש מקווה שכן תחליטו לתרגם ותודה על כל ההשקעה
לא.
טוב אי אפשר להאשים אותי שניסיתי חחחחחח
אני לא שואלת אם אפשר לתרגם את האנימה רק רוצה לדעת אם תתרגמו אנימת המשך לאנימה שיצאה פה*
היי אתם תתרגמו את האנימה ארבעת אבירי/חיילי האפוקליפסה? זה אנימת המשך לשבעת חטאי המוות [או באנגלית The Four Knights of the Apocalypse]
אם היא לא תהיה גרועה, אז אולי.
היי רציתי לשאול מה צריך לעשות כדי להתקבל לאתר בתור מתרגמת
לקרוא מה כתוב בעמוד הדרושים אליו ניתן לגשת דרך התפריט הראשי, או דרך אחת השאלות כאן ששואלת בדיוק את זה.
אתם יכולים לתרגם את האנימה נאנה זאת אנימה ממש טובה ואני בטוח שתהנו ממנה גם כן
לא.
היי אתם יכולים לתרגם את שם באנגלית: the pet girl of sakurasu שם בעברית: נערת המחמד של מעונות סאקורה
לא
היי מה קורה? מה הסיכוי את מתרגמים גם את רורואוני קנשין?
0%
אתם יכולים להוסיף את האנימה Rosario to Vampire אני מחפש אותה בתרגום לעברית אבל שם אתר לא תרגם את האנימה ראיתי כמה פרקים וזו אנימה מאוד טובה
לא.
שלום קוראים לי ינון אני צופה חדש באתר אני צריך עזרה
התחלתי לראות את האנימה שבעת חטאי המוות הבעיה
שהגעתי לעונה 2 ואני לא מצליח לראות את הפרקים שלה
כי אני מנסה לפתוח את הפרקים ב-טורנט וב-openload
וזה לא עובד בשום מצב רק רציתי לבקש אם אפשר לשים קישור של דרייב או מגה לעונה השניה של הסדרה
אני אשמח מאוד זו סדרה מדהימה
אנא עיזרו לי אשמח שתענו לבקשתי
אשמח שמפעילי האתר יצרו עימי קשר
תודה מקרב לב
כל הפרקים זמינים בעמוד של הפרוייקט.
https://alsubs.net/%d7%a4%d7%a8%d7%95%d7%99%d7%99%d7%a7%d7%98%d7%99%d7%9d/%d7%a4%d7%a8%d7%95%d7%99%d7%99%d7%a7%d7%98%d7%99%d7%9d-%d7%a9%d7%94%d7%95%d7%a9%d7%9c%d7%9e%d7%95/%d7%a9%d7%91%d7%a2%d7%aa-%d7%97%d7%98%d7%90%d7%99-%d7%94%d7%9e%d7%95%d7%95%d7%aa-%d7%a2%d7%95%d7%a0%d7%94-2/
אתם תתרגמו גם את הסרט של הייקיו???
אם הוא לא יהיה גרוע.
מתי יש אמשך להייקיו??
כשהוא לא יהיה מוגבל רק לבתי קולנוע ביפן.
היי האם אתה מתכוונים לתרגם את הסרט שיצא באוקטובר של דיגימון?
כן.
האם אתם תתרגמו את הסרט הייקיו?
כשהוא יצא לבלוריי.
תודה רבה! בכללי, על כל העבודה 🙂
בבקשה~
רציתי לשאול אם אולי חשבתם על הרעיון של לתרגם את הסרט הנוסף שיצא ונדמה לי האחרון לסדרה של האנימה אופוניום?
כל הסרטים של צליל אופוניום, למעט הריקאפים, כבר תורגמו באתר.
עונה 3 תתורגם כשהבלוריי יסיים לצאת ונוכל להתחיל לעבוד עליה כמו שצריך.