דיג’ימון טיימרס, פרק 19

Avatar

שלום~
פרק חדש של דיג’ימון טיימרס, בו אימפמון מנסה לצאת גבר… הוא יכול להיות כזה טיפשון לפעמים! >:
דוות מרושעות, אני לא אוהבת אתכן!
תהנו, ואל תשכחו לשתף D;
ליה~

רק שתדעו שלראות באקאנו! עם ג’יגלי זה הכי סטייל!

About TsUNaMy WaVe

Avatar

השאירו תגובה

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

22 תגובות

  1. Avatar

    מאחאחא ראשון ^^.

    תודה רבה על הפרק נוריד אך שנגיע הביתה ^^.

    0
    0
  2. Avatar

    תודה רבה כבר קשה לעמוד בקצב ולראות את הפרקים חחחח תודה!!!!!

    0
    0
  3. Avatar

    תודדההההה! את מהירה! חחח תגידי את יכולה לעשו לי טובה קטנה את יכולה להגיד לי מתי הדיג’ימון האהוב עליי (הוא ופאטאמון) אימפמון באיזה פרק הוא מתפתח לבילזמון? חרשתי את כל גוגל ולא מצאתי אני חייב לראות תפרק הזה!

    0
    0
  4. Avatar

    וואה הפרק הזה ממש מעניין ם3ם
    מאוד מותח ומוזר חחח
    רק לא הבנתי מי היה הילד (בערך) הלא ידוע שפתאום הופיע שהם שיחקו מחבואים 0ם0
    הולכים להסביר את זה? או שזה סתם היה הומור לא קשור? XD
    בכל מקרה תודה =]

    0
    0
  5. Avatar

    תודה ליה את באמת מהירה וגם איכותית מאוד בתרגומים, תודה אוריד ואשתף. (:

    0
    0
  6. Avatar

    בפרק 45 עונה 1 יש לך טעות קטנה בתרגום באותו פרק פיימון ופאלמון(נקבות) רוצות לעשות משהו בנוגע לזה שוורגריימון ומטאלגרורומון רבים וטנטמון (זכר) אומר “אנחנו לא מספיק חזקות….” וזה צריך להיות חזקים בגלל שטנטמון זכר
    ואת עדיין טועה הנה בפרק 45 של העונה הראשונה דקה 12 גו’ אומר שהסמל שלו הוא כנות

    0
    0
    • Avatar

      סתם ת’פה יאפס, מה אתה יוצא עלייה?.. ימטומטם!

      0
      0
      • Avatar

        מי יוצא עליה היא מבקשת בתגובות שיעבירו לה ביקורת על התירגום ויעירו לה עם יש טעויות תירגום וזה מה שעשיתי
        והיא פשוט לא החליטה מה הסמל של ג’ו שאלתי אותה והיא אמרה לי שזה נאמנות אז למה בפרק הזה היא תירגמה את זה לכנות
        ובעונה השנייה היא מתרגמת את הסמל של מימי ככנות ובעונה הראשונה כטוהר אז יש לה איזשהו בילבול

        0
        0
        • Avatar

          האמת שמבחינה לשונית, היא צדקה… כשיש קבוצה כשיש בה יותר נקבות מבנים, אמורים לדבר על אותה קבוצה בלשון נקבה…
          אבל מאחר וטנטומון הוא דיג’ימון והוא לא אמור להבין בדקויות של השפה סביר להניח שהכוונה הייתה לרשום בלשון זכר, ובאמת התפקשש פה משהו, אם כי זאת לא טעות…

          0
          0
    • Avatar

      א. מבחינה לשונית הקבוצה עם הבנות זה לא טעות כי הן יותר
      ב. אם תשים לב תראה שלא אני תרגמתי את הפרקים, אבל פספסתי את זה בעריכה הלשונית אז אתה צודק שזו פאשלה שלי.
      אבל כבר עניתי לך ואין לך יותר מה להתבלבל – הסמל של ג’ו זה נאמנות
      וטוהר וכנות אלו מילים נרדפות בהקשר של הסמל של מימי, כי הכוונה בטוהר הוא בעצם כנות עצמית.

      0
      0
      • Avatar

        אבל למה הטעות הזאת שתירגמת את הסמל של גו ככנות אם את אומרת שהוא נאמנות הנה בפרק 45 גו אומר שהסמל שלו הוא כנות
        וגם בפרק 53 הוא אומר שהסמל שלו הוא כנות אז יש כאן איפה שהו טעות או שתירגמת לא נכון או שלא יודע מה כי את חוזרת ואומרת שזה נאמנות אבל תירגמתם את זה לכנות

        0
        0
  7. Avatar

    וואי עוד 6 ועברנו את החצי!!
    הסרט הרביעי יתורגם בין פרקים 46 ו47?

    0
    0
    • Avatar

      האמת שהיא כבר תירגמה את הרביעי, ואפילו את החמישי… אם הכוונה שלך לסרט השישי (הסרט השני של טיימרס), בהנחה שהיא תלך כמו שהיא הלכה עם הסרט הקודם, הוא מתרחש כרונולגית אחרי סיום העונה, ואני בטוח שהוא גם יצא אחריה… אבל תחכה לתשובה של ליה בנושא…

      0
      0
    • Avatar

      לא, בגלל שבמחינת הסיפור נטו נאמר מתי הוא מתרחש (6 חודשים אחרי סוף העונה) אני הולכת להוציא אותו אחרי שאסיים לתרגם את הכל.
      הסרט הראשון יצא מתי שהוא יצא כי אין זמן מדויק לגבי מתי הוא מתרחש, חוץ מהעובדה שזו חופשת הקיץ – ואחרי פרק 15 זו חופשת הקיץ גם בעונה עצמה, לכן לקחתי את התאריך יציאה.

      0
      0

השאירו תגובה

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*