עשור ראשון לדיג'ימון פרונטיאר!
ולכבוד פרק העשור אנחנו מקבלים… התפתחות חדשה! כן, כן, סוף סוף התפתחות חדשה שתוסיף לנו קצת עניין לעלילה הילדותית הזו של פרונטיאר, חח.
אז תהנו, ואל תשכחו לשתף~
ליה. יחי "חיות" שנראות כמו מכונה! יאי!
תודה רבה!
האמת שאחרי עשור, התרגלתי ממש לשיר הפתיחה. הוא דווקא די טוב. לא מושלם כמו BIGGEST DREAMER, ונכון שיש בו דברים מוזרים(עלה על טיסה…עתיד שנמצא מעבר לפח??), אבל זה שיר נחמד.
לפחות נימון ובוקומון (באקמון חחחחח) קצת משעשעים. איך הוא כל הזמן מושך לשני את המכנסיים..ומי בכלל שם ספר במכנסים??לא יודע מה הם חשבו היוצרים האלה חח
אם כבר העשור השני, מה לגבי הסרט של פרונטיאר – האם תתרגמי אותו כמו במקור (אחרי פרק 14) או שתשאירי אותו לסוף הסדרה?
אני לא לגמרי מסכים.
קודם כל בעברית חתכו קטעים בשיר פתיחה מפתיח היפני, שזה לעצמו מעצבן, וגרם לקיצוץ השיר.
דבר שני, קשה להשוות בין שיר שאתה מבין את המילים שלו ובשפה שהיא שפת האם שלך, לשפה היפנית שהיא ממש שונה אפילו מאנגלית שאתה לבטח יותר רגיל (כי שירים באנגלית אתה שומע לא?).
מה שכן לעומת השיר פתיחה של עונה 1 זה שינוי מרענן וטוב. אין כל הזמן את החזרה הזו על המילים והכל. ובכלל יש יותר קצב לשיר. אין ספק שזה טוב בעברית.
האמת שיש בשירים האלה אלמנט שממש אהבתי, גם בדיג'ימון טיימרס. הם משלבים מידי כמה משפטים, מילים באנגלית. פתאום כזה fire או burnup n'go. זה קורה בעוד אנימות. זה יוצא ממש יפה לדעתי.
הערה קטנה: בדקה 2:56 כשהילדים מגלים שקוג'י עזב והשאיר מכתב איזומי אומרת "טוב, זה לא שאני לא מבין איך הוא מרגיש". אז זה אמור להיות "מבינה" כי בעצם איזומי שהיא נקבה אומרת את זה.
זה באמת לא נורא ושטויות.
תודה על הפרק!שהיה סביר..לא יותר מזה חח. אפילו לא עשו מהאיבוד נשמה של איזומי דרמה רצינית..מוזר..
ראאאאאאאשון!!! תודה רבה על הפרק, יאללה איזה קצב, שמחים שחזרת 🙂
חח ליה רק הבוקר הורדתי את 9 ואת כבר הוצאת את 10 XD
תודה רבה!
האמת שאחרי עשור, התרגלתי ממש לשיר הפתיחה. הוא דווקא די טוב. לא מושלם כמו BIGGEST DREAMER, ונכון שיש בו דברים מוזרים(עלה על טיסה…עתיד שנמצא מעבר לפח??), אבל זה שיר נחמד.
לפחות נימון ובוקומון (באקמון חחחחח) קצת משעשעים. איך הוא כל הזמן מושך לשני את המכנסיים..ומי בכלל שם ספר במכנסים??לא יודע מה הם חשבו היוצרים האלה חח
אם כבר העשור השני, מה לגבי הסרט של פרונטיאר – האם תתרגמי אותו כמו במקור (אחרי פרק 14) או שתשאירי אותו לסוף הסדרה?
אני לא חושבת שאני אספיק להוציא אותו אחרי פרק 14, אבל אני אשתדל להוציא אותו לפני סוף הסדרה, כי הוא באמת מתרחש די בהתחלה.
לגבי השיר פתיחה, הוא פח לעומת השיר בגרסה העברית, ללא ספק בעברית זה היה שיר ממש טוב והיפני מגעיל לעומתו.
אני לא לגמרי מסכים.
קודם כל בעברית חתכו קטעים בשיר פתיחה מפתיח היפני, שזה לעצמו מעצבן, וגרם לקיצוץ השיר.
דבר שני, קשה להשוות בין שיר שאתה מבין את המילים שלו ובשפה שהיא שפת האם שלך, לשפה היפנית שהיא ממש שונה אפילו מאנגלית שאתה לבטח יותר רגיל (כי שירים באנגלית אתה שומע לא?).
מה שכן לעומת השיר פתיחה של עונה 1 זה שינוי מרענן וטוב. אין כל הזמן את החזרה הזו על המילים והכל. ובכלל יש יותר קצב לשיר. אין ספק שזה טוב בעברית.
האמת שיש בשירים האלה אלמנט שממש אהבתי, גם בדיג'ימון טיימרס. הם משלבים מידי כמה משפטים, מילים באנגלית. פתאום כזה fire או burnup n'go. זה קורה בעוד אנימות. זה יוצא ממש יפה לדעתי.
תודה רבההההה!
הערה קטנה: בדקה 2:56 כשהילדים מגלים שקוג'י עזב והשאיר מכתב איזומי אומרת "טוב, זה לא שאני לא מבין איך הוא מרגיש". אז זה אמור להיות "מבינה" כי בעצם איזומי שהיא נקבה אומרת את זה.
זה באמת לא נורא ושטויות.
תודה על הפרק!שהיה סביר..לא יותר מזה חח. אפילו לא עשו מהאיבוד נשמה של איזומי דרמה רצינית..מוזר..
תודה רבה מלכה!