סופה של עונה

Egao

זהו, שרדתם 26 פרקים שלמים שבהם התמרמרתי על חיי בצורה כזו או אחרת בפוסטים!
כעיקרון בדרך כלל אנשים מתרגשים כמו שהיה לי כשסיימתי את העונה הראשונה ומרגישים שהם שמו איזה milestone, אבל… לא יודע, אין לי את זה. סתם מתלהב בקטנה שסיימנו עוד עונה. אל תצפו שזה יקרה בקרוב, גם בגלל שאני עצלן וגם ובעיקר כי פשוט לא יצאו כל הבלו-ריי של סאנשיין.

שאגב, כן, אנחנו נתרגם את זה.

וכן, אנחנו נתרגם גם את הסרט. ויותר מזה, אני מודיע חגיגית שהסרט יצא ב17.1.17! *כפיים וכזה*
איזה תאריך מגניב, לא משנה באיזה סדר קוראים אותו, הוא אותו תאריך! ליה זה כמו הרמה שלי במשחק כרגע– אוקיי לא משנה.

אפרופו המשחק, ידעתם שאני וליה עושים סרטון סקאוט? והפעם דווקא בחשבון שלי? מעניין את מישהו לראות פה את זה בכלל? אולי נפנק בקישור בתגובות, אבל תצטרכו להגיד לנו בתגובות 3: (עכשיו אף אחד לא יתעניין ;~;)

לא נורא. כעיקרון, עכשיו אני אמור להגיד שאני מתרגש שסיימנו פרויקט, אבל זה לא בדיוק נכון, כי הסרט עוד לפנינו ותאכל’ס, אני חושב שארגיש שהגענו לסיום שם, בסוף העונה השנייה זה מרגיש לי פשוט כמו… קצת לפני הסוף? לול אבל כעיקרון תמיד עושים את זה כשמסיימים עונה/פרויקט, אז קבלו את חברי הצוות שעבדו על הפרויקט!

*אהמ אהמ*, אז ככה, ברצוני להגיד. רגע, אתם אומרים שכבר היה תורי? שכל הפוסט הזה תורי? אבל רגע, תנו לי להגיד עוד משהו לא חשוב בעליל לפני שאתם עוברים ל-

טוב, אני, בניגוד לפז, דווקא ממש מתרגשת. אולי זה היה כי גם אני ראיתי את הסרט המון זמן (הרבה יותר ממה שאתם תחכו) אחרי שסיימתי את העונה השניה, אבל זה לא בהכרח לפי דעתי.
אחרי העונה השניה באמת אפשר לסגור את העניין לפי דעתי. זה שיש סרט וסאנשיין זה הכל טוב ויפה, אבל בתכלס האנימה עצמה נבנתה לקראת סוף מסויים והובילה אותנו, הצופים, לאט לאט אל הסוף הזה. אם תשאלו אותי, העובדה שכל עניין הפירוק והזה קרה בפרק 11, שני פרקים לפני הסוף, זה בערך הדבר שהכי מחזק את מה שאמרתי. העונה השניה הייתה כמו תהליך שבו גם הכרנו יותר לעומק את הדמויות בהם התאהבנו אבל גם בו בזמן הפרידו אותנו מהן לאט לאט. זה עצוב, כן, אבל אין מה לעשות. לא שעד עכשיו נפרדתי מארי, אבל כן, הבנתם את הכוונה P:
אגב, כמובן שפז לא טרח להזכיר שבפרק הזה יש פאקינג 3 שירים. אחד כנראה ישמע לכם קצת מוכר~
היה נחמד להכין את הקריוקים וגם בכללי לעבוד על כל העונה, גם אם לא פעם בכיתי תוך כדי עבודה. איזה חוסר מקצועיות מצדי P:
טוב קחו בחזרה את פז.

אז, אנחנו בסוף עונה – משמע בטורנט אתם מקבלים באטץ’ של פרקים 1-13. לא רוצים להוריד הכל? תסמנו רק את 13. רוצים להיות קינגים ולהוריד את כל הפרקים כדי לעזור לנו לשתף? וואללה אחלה גברים אתם. או נשים. לא יודע לא דיברתי איתכם אישית. רוב הסיכויים. היי נעמה וג’יין שכן דיברתי איתכן אישית. גם אשלי המגיבה הקבועה נחמדה, פשוט לא יצא :<

Torrent | Docs

יפותיי! עוד לא אמרנו שלום, אל דאגה 3:

יאלה חברים, נתראה בעוד קצת פחות מחודשיים עם סרט באורך 100 דקות! כן כן, יש למה לצפות. עד אז, תהנו, ואל תשכחו לפאקינג לשתף מה הכל אני עושה בבית הזה @#%?$%W (עזבו שליה בכלל היא זו שמשתפת)

About Egao

Egao

השאירו תגובה

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

31 תגובות

  1. Avatar

    וואו S:
    מי היה מאמין שכבר עבר כלכך הרבה זמן מאז שהתחלתי לראות לאב לייב (כע, סיום העונה עושה אותי רגשנית).
    למרות שהסוף של הפרק (אפשר להגיד של העונה) קצת דפוק XD
    איך הן יגשימו את החלומות של כולן כשהן נפרדות? הן לא אמרו שאחרי שבנות י”ב יעזבו, הן ינטשו את מיוז?
    שוב- חלק מהקטעים גורמים לי לחשוב למה לעזאזל אני מתלהבת ובמתח מהאנימה הזו.
    אבל אני מניחה שעכשיו כדאי לי להודות לכם;
    תודה רבה על ההשקעה המדהימה שלכם והתרגום העוד יותר כיפי ומדהים שלכם. ניסיתי להגיב בכל פרק שהעליתם את תודתי, כי אני באמת מאוד מעריכה את מאמציכם. לא פשוט לנהל ולהיות חלק באתר פאנסאב, בעיקר שיש לפעמים תגובות מתנשאות ומעצבנות שגורמות לכם לרצות לסגור…
    רציתי להגיד תודה רבה על הכל ואין לי ממש עוד מה להגיד Z:
    פשוט מקסים מצדכם.
    אני אחכה לסרט♥

    0
    0
    • Egao

      זה לא באמת כל כך שהן הולכות לעשות את זה literally כמו שזה הקאטצ’פרייס שלהן ושל הקבוצת שחקניות הקול בהופעות שלהן. המשפט הזה המטרה שלו להגיד שכאילו יחסית לעסק האיידוליות, הן שמות את הנשמה שלהן בקבוצה הזו ושהן רוצות באמת להגיע אל הקהל ואל הלב שלהם ולהיות משמעותיות עבורם.
      הקטע הזה בסוף הוא די סימלי כי זה סוף עונה וגם כדי להגיד “חבר’ה, זה אולי הסוף של הסדרה, אבל לא הסוף של מיוז”, שכן באמת רק שנה וחצי אחר כך הם רק הכריזו על זה ששחקניות הקול מסיימות את החוזה שלהן, שלא נדבר על זה שבתאכל’ס מיוז עוד לא לגמרי מתות ועוד יוצאים להם דברים.
      בנוגע לשאר ה”סיום” המאוד משונה הזה, אני מסכים, אבל כעיקרון הוא מוביל להתחלת הסרט, שזה בעצם ההמשך הישיר.

      0
      0
      • Avatar

        פז, נא להפריד בין עובדות לשמועות. זה שהחוזה שלהן נגמר זו שמועה. מה שהוכרז עליו אחרי שנה וחצי זו ההופעה האחרונה, שכן סימלה את הסוף בהרבה היבטים אבל עובדה שזה לא באמת הסוף ותוכן של מיוז ממשיך לצאת. שום מקור רשמי לא הודיע על עניין החוזים, ומעבר לכך, כשנפוצו שמועות על כך וגם על זה שהן מתפרקות אמיטסון (המדבבת של הונוקה) הכחישה אותן בכל תוקף.
        אבל אני מסכימה איתך נעמה, החלק האחרון של הפרק (השיר) היה ממש טרולי ולא קשור גם לדעתי.

        0
        0
  2. Avatar

    תודה רבה!!!! פרוייקט מדהים וממש חמוד! מחכה לסרט ולסאנסאיין בקוצר רוח (;
    אה, ובסרט מספרים מה הנאיו ראתה בטלפון שריגש אותה כלכך?

    0
    0
  3. yair8

    מזל טוב לכם, פז וליה! אני יודע שבתור פאנגירלס של לאב לייב, הרגע הזה מאוד משמעותי עבורכם. XP
    וברצינות, זה כיף גדול לסיים פרויקט!

    0
    0
  4. Avatar

    הייתי בטוחה שאני אבכה בסוף הפרק!!!!!
    אבל השיר בסוף עשה לי הרגשה ממש טובה!!!
    תודה פז וליה על התרגום המושקע ועל זה שסבלתם את התלונות והמענות של הצופים…;)
    כל הפרק עשה אווירה של סוף סופי כזה… ושעוד רגע יהיו מפלים מכל זוג עיניים אפשרי, כולל של הצופים!
    פז, תודה שהכרתה לי את לאב לייב לפני יותר משנה!!!
    וליה, תודה על שאת אוהבת את ארי-צ’אן!!!
    אני מחכה לסרט בקוצר רוח ואני חושבת שאני ארקוד כשתתחילו עם סאנשיין!!!!
    love you!!

    0
    0
  5. Avatar

    זהו, זה נגמר…
    אני זוכרת שראיתי את העונה הראשונה של לאב לייב מזמן, עם תרגום לאנגלית ואז שכחתי ממנה…
    אחר כך חברה אמרה לי שהיא רואה את העונה השנייה כאן אצלכם אז כמובן שמיד הצטרפתי (וראיתי גם את כל העונה הראשונה ברצף תוך יומיים בתרגום לעברית…) לעקוב אחרי הפרקים פעם בשבוע והגבתי כל פרק (אני חייבת להגיב, זה היה נחמד לשמוע שאני נחמדה על זה 😉
    מאוד נהניתי מהפרק הזה, סיום נחמד, מרגש והכל, אבל לטעמי הסיום היה מצוין ולא נתן הרגשה של ‘זהו נגמר, עכשיו תלכי לשקוע בדכאון…’, וגם בקטע כזה שעושה חשק לחכות לסרט…
    וגם שירים! יאי! שלשה שירים חמודים!!!
    אפשר להגיד שהפרק קצת עודד אותי אחרי כל היום השרוף הזה…
    אז, תודה רבה לכם על כל העבודה, עשיתם עבודה נהדרת אין כמוכם ❤
    בינתיים אני אמשיך לסגוד לאריצ’י 😉
    ולחכות לסאנשיין ולסרט…
    תודה רבה 🙂

    0
    0
  6. Avatar

    היי, שמתי לב שאף פעם לא לימדתם את הצופים מה זה “ליה” לכן אני אסביר, ליה זה בעצם שומן כבש, אבל נא לשים לב, זה לא סתם שומן כבש, זה חייב להיות ספציפית השומן של *הטוסיק* של הכבש, משתמשים ב”ליה” (שומן הטוסיק של הכבש) בעיקר למנות בעדות המזרח, הליה היא מאוד עסיסית ויש לה טעם בשר ציד חזק מאוד, ניתן למצוא היום שיפודי “ליה” בכל מסעדה כמעט, וזה מומלץ בחום. 🙂

    0
    0
    • Avatar

      מה זו התגובה הזאת???^^

      0
      0
    • Avatar

      וואו, איזה חכם אתה, רק טעות אחת יש לך, זה אליה*. כמו ב”אליה וקוץ בה”. סליחה שהרסתי לך את הטרול.
      ואגב, השם שלי לא בא משם, אז כאילו, די מיותר.

      0
      0
      • Avatar

        מצטער להרוס לך את ההגדרה האשכנזית לשומן כבש, אבל בכל עדות המזרח המושג הוא “ליה” ה-א’ מעולם לא הייתה קיימת במילה למרות מה שרשום בויקפידיה, אולי ניסו לעברת המילה, אבל בצורה כושלת, ממליץ לך לנסות, זה מאוד טעים.

        0
        0
        • yair8

          חח איזה יצור… מה לעשות, יש גם כאלה.

          0
          0
        • Avatar

          האם אדון פיקו חבר באקדמיה ללשון? אני בספק. עד אז, כמו כולם, תצטרך להקשיב למה שהם החליטו בנושא.
          כמו כן אני חצי מרוקאית אז, כאילו, אם ניסית להעליב אותי באמירה על האשכנזים, צר לי לבאס אותך.

          0
          0
          • Avatar

            “להקשיב למה שהם החליטו בנושא?” אני חולק על דעתך, אני מעדיף להקשיב לשפת המקור, ממליץ לך לעשות את זה בתרגומים שלך, זה ישפר אותם פלאים (כנראה) 🙂

            0
            0
          • Avatar

            שפת המקור? אני מתרגמת לעברית. לא לערבית. הגוף האחראי על השפה העברית הוא האקדמיה ללשון. יש לך בעיה, מוזמן לפנות אליהם. עד אז, אין לך זכות לבוא בטענות.
            כמו כן, העובדה שאתה טרול רק משעשעת אותי. אנא, המשך להגיב. האם יש לך עוד הסברים על שמות? אולי יאיר? פז? ענבר? הכל מילים מהשפה העברית, לך על זה.

            0
            0
          • Avatar

            למען האמת כשאמרתי שתנסי להיצמד יותר לשפת המקור התכוונתי ליפנית, והעובדה שאני טרול לא סותרת את זה שאני אומר דברים נכונים, האקדמיה ניסתה לעברת מילה בערבית, לצורך העניין “ליה” שמך, ושומן טוסיק של כבש, זה שגוי, לכן יש מקרים שגם ביפנית, גם בערבית, ובכל שפה אחרת רצוי להיצמד לשפת המקור, וזה אחד המקרים האלו.

            0
            0
          • Avatar

            אם היית רואה את התרגומים שלי, היית מבין שאין בן אדם יותר אמין למקור ממני. אבל, מאחר שאתה טרול, אני לא באמת מצפה לזה ממך.
            חוץ מזה, שתחת של כבש הוא לא שמי. לשם שלי יש משמעות אחרת, אז הרצון הבלתי פוסק שלך להשוות אותי לתחת לא בדיוק מזיז לי. וליפנים אין לא ליה ולא ל’, ככה ששוב תגובתך לא באמת מועילה.

            0
            0
          • Avatar

            תתפלאי, אבל כן צפיתי בתרגומים שלך, אני לא אומר שזה רע, זה אפילו טוב, אבל תמיד יש מקום לשיפור. אז בכל מקרה כרגיל היה דיון מרתק, אומנם שוב לא הצלחנו להגיע לעמק השווה, אז תמשיכי בעבודתך הנאמנה, ותישאר תמיד כשמך, עסיסית, שומנית, טעימה, והולכת נהדר עם אורז, “ליה” ביי 🙂

            0
            0
          • Avatar

            זה יפה שלא משנה מה אתה תמיד “מנסה לשפר” את העבודה שלי, כשבפועל אתה מעולם לא מביא דוגמאות קונקרטיות או הצעות קונקרטיות לשיפור. אי לכך, בעיני תמיד תישאר טרול, ושומנית עסיסית וטעימה תקרא לחברה שלך.

            0
            0
  7. Avatar

    תודה רבה

    0
    0
  8. Avatar

    לטרולים יש חברות? 😉
    וזה מגעיל מה שהפיקו הזה כתב, הייתי מציעה למחוק אבל לא אתערב.

    0
    0
  9. Avatar

    תודה ומזל טוב על סיום הפרויקט אם תוכלו בבקשה לשלוח קישור לשירי העונה השניה כדי שאני יוכל להנות מהם גם באוטובוס~

    0
    0

השאירו תגובה

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*