שני שירי סטארלייט מתורגמים

Avatar

שלום לכולם. הרבה זמן לא פורסם פוסט בחדר של קירינו, למרות שלא עבר כזה הרבה זמן מאז שעבדתי על דברים שמתאימים להופיע כאן. לכן היום החלטתי לפרסם שניים מהדברים האלו.
בשני המקרים מדובר בשירים מתורגמים מהפרנצ’ייז של סטארלייט. אתם כמובן מוזמנים פשוט להקשיב לשירים ולקרוא את התרגום, אבל אוסיף כמה מילים (כנראה שהרבה מילים חח) על כל אחד מהשירים למי שזה מעניין אותו.
אגב, יש לי “פרוייקט” יחסית גדול שאני מתכננת לחדר של קירינו, אבל הוא כנראה לא יצא בזמן הקרוב כי אני צריכה כל מיני אלמנטים שעדיין לא קיימים אבל אני מקווה שיצאו בקרוב. בכל מקרה, לעניינינו:

You are a ghost, I am a ghost ~Gekijou no Ghost~
את רוח רפאים, אני רוח רפאים ~רוח התאטרון~


 

היו כבר כאלה שמצאו את השיר ביוטיוב והודו על כך בצ’אט, כל הכבוד להם חח.
השיר עצמו הגיע בתור בונוס יחד עם הבלו-ריי של האנימה, וזו הסיבה לדעתי למה הוא פחות מוכר בפרנצ’ייז של סטארלייט למרות שהוא אחד השירים המדהימים ביותר לדעתי. ממליצה מאוד למי שאהב לחפש גם את הסרטון של השיר מההופעה השניה, Starry Desert (כן זו האחת שהייתי בה חח).
התוכן והמילים של השיר מספרות לנו סיפור. כיאה למוזיקה ואומנות בכלל, יכולים להיות הרבה פירושים שונים. אפרט בפניכם כיצד אני מפרשת את הסיפור של השיר:
סטפני (מאיה) היא שחקנית מוצלחת מאוד. אך המצב הנוכחי שלה לא מספק אותה. יום אחד היא פוגשת בתאטרון ברוח רפאים (היקארי). הרוח מפתה את סטפני בכל מיני הבטחות כמו הגשמת המשאלות שלה, תהילת נצח וכו’. סטפני מאמינה לה, ובעצם לא חושבת שמדובר ברוח אלא ב”אלוהי הבמה”. לכן היא חושבת שאם היא תקבל את מה שהרוח מציעה לה גם היא תהפוך לאלת במה – והרוח מחזקת את המחשבה הזו שלה. כשסטפני שרה “אלוהי הבמה הן”, הרוח משלימה אותה “את ואני”. אך הרוח היא לא אלוהים ולא שום דבר, היא בעצם רוח רעה שמנסה לכבול את סטפני לתאטרון לתמיד, עד שהיא תמות מכך שלא תוכל להופיע יותר. לכן, כשאנחנו שומעים בפזמון “אפלת הבמה היא שאת זו אני” – בעוד סטפני חושבת ש”את זו אני” אומר שגם היא תהיה אלה, הרוח מתכוונת לזה שסטפני גם תמות (ותהיה רוח).
בננה וג’ונה משחקות שני תפקידים – תפקיד של קריינות שמציג בפנינו את כל הדברים הרעים שיקרו לסטפני אם תקשיב לרוח; ותפקיד של חברות שלא יודעות אם באמת הייתה רוח או לא, אבל הן מייעצות לה ואומרות לה שהיא לא צריכה עוד כלום כי היא כבר הכי טובה שיש.
שאר הבנות הן בתפקיד המקהלה, עוד רוחות לרקע שמחזקות את הרוח הראשית ואת העובדה שמדובר בהבטחות שווא (“למען יופי רגעי הקריבי את חייך”).
זהו לגבי זה. שיר נהדר, סיפור נהדר, אפילו אמא שלי אהבה אותו! חח.

Circle of the Revue
מעגל הרביו

 

האמת שזה שיר שרציתי לתרגם כבר לפני המון המון זמן, אבל רק לפני כמה ימים סוף סוף יצא לי לעשות את זה. זוכרים את השיר של פומי ורואי שפורסם כאן לפני חצי שנה בערך? באותו זמן התלבטתי את מי מהשניים לתרגם, את אוני קורנאי או את השיר הזה, מעגל הרביו. בסוף בחרתי באוני קורנאי (ואני לא מתחרטת על זה בכלל! חח), ומעגל הרביו סוגשל נשכח עד לאחרונה.
אז השיר הזה הרבה פחות מיוחד, וגם יחסית די ישן. זה שיר שיצא בסינגל השני של הקוקוגומי. הוא אמנם יצא לפני האנימה, אך מי מכם שראה ומכיר את האנימה היטב יוכל לזהות בו הרבה מוטיבים שמתקשרים למה שמתרחש באנימה.
מעבר לזה אין לי הרבה מה להגיד. אני מאוד אוהבת את השיר הזה, הוא רציני ומגניב וגם המילים שלו אדירות. אבל מצד שני הוא גם פשוט, וזה לא רע בכלל. צריך גם שירים כאלה ^^

עד כאן לחדר של קירינו. מקווה שתהנו להאזין לשירים הנהדרים האלו~
ליה.

About TsUNaMy WaVe

Avatar

השאירו תגובה

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

10 תגובות

  1. Avatar

    תודה רבה על השירים, הם בהחלט יכנסו לפלייליסט שלי!

  2. Avatar

    גם אמא שלי אהבה את גקיג’ו נו גוסט! חחחח
    שיר מדהים, באמת

  3. Avatar
    משתמש אנונימי (לא מזוהה)

    השיר “את רוח, אני רוח” הוא אחד האהובים עלי
    תודה רבה על התרגום 🙂

  4. Avatar

    השיר הראשון שם הוא השיר הכי אהוב עלי מסטאר לייט תודה רבה רבה
    ואת השני שם הוא פשוט שיר מדהים

השאירו תגובה

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*